Nicot, Thresor de la langue francoyse
Previous page
Page 466
et sans muser, Momentanea profectio, comme, Je feray un passage
jusques où vous estes, Istuc modica mora adero. Et tantost chemin
pour aller outre, comme, L'armée du Roy a demandé passage par les terres
de l'Empereur, Transitum petiit. Liu. lib. 23. Et tantost certaines
lettres du Roy, par lesquelles il mande à tous ceux qui sont de son
obeissance,
prie et requiert les Princes estrangers, laisser passer, sejourner
et demeurer tel son Ambassadeur ou chevaucheur de son escuyrie, ou
autre y denommé, avec nombre limité de gents de sa suyte, armez ou desarmez,
leurs finances, bagues, joyaux, harnois, chevaux, lettres closes ou
patentes, et retourner sauvement et quittement dedans le temps qui y
est aussi limité; leur fournir toutes leurs necessitez en payant. Lesquelles
lettres portent clause de sauve-garde, Diploma commeatus tuti ac
liberi, cum fidei publicae interpositione. Mais quand elles sont à
seel placqué, ne s'addressent qu'aux seuls subjects du Roy, et ont en
teste,
De par le Roy, et ne portent limitation de temps, car ce sont passages
volants, et suffit d'y mettre, Donné en tel lieu, sans dire soubs le seel
secret
ou placqué. En aucuns protocoles anciens escrits à la main, ces lettres
cy à seel placqué sont appelées, Lettres de pas. Aussi sont elles
pareillement
addressées aux gardes de ponts, ports et passages. En cette maniere
de signification on dit, Passage pour Ambassadeurs, quand le Roy les
envoye hors le Royaume, à ce que ens et hors iceluy ils et leurs gents
et attirail passent, sejournent et repassent sauvement et quittement,
et sont lettres requisitoires hors les limites de France. Ce qui s'entend
in mandata, non autem in libera legatione. Passage à un chevaucheur
d'escuyrie pour passer sauvement, et non quittement, luy quatriesme
et son attirail ens et hors le Royaume, quand il est depesché par
le Roy avec la clause de l'an expiré telles lettres non valoir. Lesquelles ne
sont à tous chevaucheurs ottroyées de mesme amplitude et estenduë, ains
de moindre à ceux qui sont de l'ordonnance de l'escuyrie du Roy. Passage
à subjects pour poursuivre la delivrance des prisonniers et ostages detenus
hors le Royaume, quand le Roy permet aux denommez en ses lettres,
d'aller, escrire, traitter, composer, passer lettres obligatoires, porter
or et argent à l'estranger pour le fait de laditte delivrance, sauvement et
quittement dedans le temps y limité, sans pour raison de ce encourir blasme,
faute ne reproche, avec l'exception de ne transporter audit païs estranger
en ce faisant choses illicites, suyvant la loy, Cotem ferro. ff. de
publica.
et l. non solum. Cod. de commerc. et mercat. l. 2. Cod.
quae res export. non deb. eod. Passage à vivres franchement pour la
provision et avictuaillement d'un chasteau, quand il est mandé laisser
enlever et passer quittement la quantité de grain y limitée, pour la
provision
de tel chasteau. Passage et traicte de vin, quand est mandé laisser
enlever et passer la quantité de pipes y limitée, franchement du droit
de traicte, duquel est par les mesmes lettres fait don à l'impetrant. Il se
trouve en aucuns anciens protocoles escrits à la main, certain formulaire
de lettres inscrites, Lettres de passe, addressées à subjects et alliez. Par
l'une d'icelles sans limitation de nombre de personnes est mandé aux
subjects,
sont requis et priez les amis, alliez et bien-vueillants laisser passer
sauvement sans plus un Napolitain habitué en France, ses famille et
biens quelconques (les choses illicites hors) auquel le Roy permet s'en
retourner
demeurer au Royaume de Naples, lors tenu et possedé par le
Roy. Par l'autre sont faits pareils permission, mandement, et requisition
pour une vefve, s'en retournant demeurer au Comté de Rossillon. Et
par l'autre avec nombre limité de personnes de suyte, est mandé laisser
passer par le Royaume sauvement et quittement avec reception, courtoisie
et d'honneur, la Royne Isabel, femme au Roy Dom Federic. Lesquelles
lettres portent le nom de Passe, entrant et sortant de la frontiere,
ainsi que fait lettre de pas la susdite à seel placqué, entrant et sortant
des metes d'une province, bailliage, seneschaulcée à autre au dedans
des enclaves et frontieres de ce Royaume. Passage se prend aussi pour le
lieu par où l'on passe d'une chambre ou sale à autre, comme, Cette galerie
ne sert que de passage, Haec porticus neutiquam mansionem, at
transitum tantum praestat. Et de ce seul mot est inscrit par les
Mareschaux
de logis et fourriers en marquant le dedans d'un logis. Et tantost
pour l'endroict d'un chemin passant, comme, Voicy un dangereux passage,
Hac magno cum periculo transitur. Il se prend encore pour
quelconque endroict de sens entier d'un escrit de long discours, comme, S.
Augustin dit en ce ou sur ce passage de l'Evangile, Hoc loco, aut in
hunc locum. Et en cette signification il vient du mot Chaldée Pasuk,
qui signifie un vers, un membre de Periode ayant sentence entiere, qu'on
dit aussi un verset, et la periode mesme. Esquels Pasuks les livres du
vieil Testament ont esté distinguez, tant pour facile comprehension du
sens d'iceux, que pour le bien de la memoire du lecteur. Ainsi Passage cy
endroit sera partie ou particule de pâsaq mot Chaldée, qui
signifie cesser
et faire arrest. Ce que le lecteur fait au bout de chasque propos ou sentence
entiere dicte Pasuk. Ou bien de pat ou pissâh Hebrieux, qui signifient
partie, particule, Pars, particula, frustum, dont lesdites dictions
Chaldées ont esté prinses.
Passage, Velut locus per quem passus aguntur, Transitus, huius
transitus, Meatus, huius meatus.
Passage et entrée d'un lieu, Aditus, huius aditus.
Le passage est fait, Iactus est gradus et aditus ad caetera. B.
Oiseaux de passage, qu'on appelle autrement passagiers, Aues
commeantes.
Bud.
Un passage estroit entre deux mers, Isthmus.
Passage fait d'ais longs, et plancheé, Tabulatus transitus.
Le passage des Alpes, Alpium transitus.
Certains passages et destroits que les Romains faisoyent anciennement
garder sur les marches et frontieres de leur Empire, Limites.
Donner ou bailler passage, Transitum alicui facere, vel dare, Aperire
iter alicui in aliquam regionem, Dare iter, Dare viam alicui
per fundum.
Si les embassades n'eussent donné passage aux ennemis par une des
portes,
Ni legati patefecissent vna porta hostibus viam.
Donner passage par le fossé, Emittere per vallum.
Il t'a ouvert le passage pour retourner aux tiens, Tibi reditum ad tuos
aperuit.
Clorre le passage aux fuites et delais, Fugitiuorum rimas obstruere.
Budaeus.
Boucher et estouper le passage, Obsepire iter, Includere viam.
Couper les passages et chemins, Intercludere viam.
Empescher le passage, Prohibere itinere.
Fermer les passages à quelqu'un en sorte qu'il ne puisse fuyr, Fugam
alicui
claudere.
Garder les passages que les ennemis n'ayent des vivres, Commeatum
inimicis
intercludere.
Celuy qui garde les passages sur la mer, Limenarcha.
Tenir un passage et guetter, Locum aut viam insidere.
Surmonter les mauvais passages, Difficultates locorum vincere.
Celuy qui faisoit le train de la ferme des passages et tenoit le registre,
soit
du costé des bailleurs, ou du costé des fermiers, Magister scripturae.
Lettre de passage, Symbolum. B. ex Arist.
¶ Un passage fort doubteux en droit, Ius inter peritos ambiguum,
vel
quod ambigitur.
Les mauvais passages de proces, Maeandri forenses, Scopuli fori.
Budaeus.
Eschapper assez honnestement d'un mauvais passage de proces, E luto
forensi
emergere pedibus semilotis. B.
¶ Nous en avons parlé en un autre lieu et passage, Sunt a nobis
alio loco
disputata.
passager
Passager aisément cette vie, id est, passer,
Pasquier, Pour passager ce bref
cours de ma vie, Idem.
Nostre passagere vie, id est, transitoire.
Passager, m. acut. Vient de passer, et prend sa forme de passage, et
signifie
generalement tout homme de pied qui erre et va par pays, Viator.
Il se prend aussi pour celuy qui avec bac ou nacelle passe les allans et
venans,
d'une part de la riviere à autre, Transuector, Transmissor,
voyez Passeur. On dit aussi en termes de faulconnerie un oyseau
passagier,
quand il n'est airé au pays ou il est prins, ains à tiré d'aile, s'est meu
de son pays pour aller en un autre, Peregrinans, aut peregrinator
accipiter, Peregre volans, Emigrator.
Passagere, f. penac. voyez Passager.
passement
Passement, m. acut. Est certain
entrelassis de fil de soye fait au mestier,
de petite largeur, dont on borde et enrichit les habits, pour ce dit on,
Passement à border, et Passement à coucher, c. à placquer sur l'habit.
Et de l'un et de l'autre y en a autant de sortes comme le luxe et
l'effemination
des esprits est sans fin et insatiable.
passementier
Passementier, m. acut. Est celuy qui fait le
passement.
passementer
Passementer, act. penac. Est garnir et enrichir
de passement un habit, le
border ou recamer de passement.
passer
Passer, neutr. acut. Est aller d'un lieu à
autre, sans faire arrest, Transgredi.
Liu. lib. 3. Cic. lib. 1. de diuinat. comme, Il ne fait que
passer,
c. Il ne sejourne et n'arreste point, et va outre, Praetergreditur.
Passer aussi en fait d'ambles est des pieds de derriere outremarcher le
gravis et l'assiete des pieds de devant.
Passer en Cypre, Cyprum traiicere.
Passer devant, Praegredi.
Passer par la ville, Iter facere per ciuitatem.
Passer par devant à cheval, et costoyer, Praeterequitare, Obequitando
praeterire.
Passer en nageant, ou à nage une riviere, Flumen natando traiicere.
Passer la mer, Transfretare, Transmittere mare.
Quand on passe et repasse, Allées et venuës, Obuersatio.
Passé au travers, Transiectus.
Passer le barreau, Transcendere septum auditorij, Repagulum
supergredi.
Bud.
Passer tout outre, Praetergredi, Transgredi, Transmittere, Traiicere.
S'ils veulent passer outre, Si porro ire pergant. Bud. ex Liu.
Il commande au bourreau qu'il passe outre, Lictorem lege agere iubet.
Bud. ex Liu.
Passe outre, Hoc age. B. ex Gel.
Passer outre nonobstant l'appel, est Attenter au prejudice de l'appel,
Prouocationi
non cedere. B.
L'executeur de l'arrest a declaré qu'il passeroit outre nonobstant
appelation
quelconque, Is qui lege agere coeperat ex decreto Curiae, prouocationi
se non cessurum quamlibet geminatae edixit. B.
Pour reverence de l'appel differer de passer outre, Prouocationi morem
gerere.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.