Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 497

Je les maintenoy en leurs possessions, et gardoy qu'on ne leur ostast, Illos in sua possessione retinebam.

Se departir de sa possession, Possessione decedere.

Oster la possession à aucun, Mouere aliquem possessione, Ex possessione detrahere.

Ordonner que celuy par le moyen duquel une partie pretendoit avoir esté jettée par armes de sa possession, reintegrast et remist celuy qui se disoit estre dejetté, en ladite possession, Interdicere de vi hominibus armatis.

Ordonner que aucun sera mis en possession d'aucuns biens et heritages, Iubere ire in possessionem.

Quand la possession de tous et chacuns les biens estoit adjugée par decret à un creancier ou plusieurs, Bona ex edicto possidere.

Quand le magistrat par la contumace ou absence d'aucun, envoyoit le demandeur en garnison en la possession d'iceluy absent, In possessionem mittere.

Possessions baptisées, Consectaria capita iuris vsurpati, B.

Empescher et troubler la possession d'aucun, In suo iure aliquem interpellare, B. ex Caesare.

N'empescher que quelqu'un soit maintenu et gardé en ses possessions et saisines, Possessione iusta alicui decedere, Bud.

Il faut voir dont procede originalement le tiltre ou possession, Ab stirpe authoritas tituli requirenda vel possessionis est, Bud.

Pour entrer en possession, Vsurpandi iuris causa, B.

Estre maintenu et gardé en possession et saisine, Interdictum retinendae possessionis vincere, B.

Mettre en possession, In possessione collocare, In possessionem deducere, B.

Estre mis en pleine possession et jouyssance, Ad vtendum fruendumque iure quaesito admitti, B.

Estre mis hors ou dejetté de la possession, Exturbari possessione, B.

Mis en la possession de quelques biens par sentence de juges, Iudicis sententia in bona possessum missus, B.

Remis en reintegrité en la possession et jouyssance, Possessione deiectus ex decreto vt interdicti restitutus, Bud.

Rentrer ou se remettre en possession perduë par quelque laps de temps, Ius antiquum vsurpare, B.

Spolier quelqu'un de la possession et jouyssance de quelques biens, Vi bona possessum ire, B.

Celuy qui est troublé en ses possessions et saisines, se peut complaindre en cas de saisines et de nouvelleté, Si cui possidenti negotium possessorium facessitur, interdicto certare potest cum interturbatore, aut diplomate impetrato interdicendum curare, atque etiam interdicere, B.

Trouble fait en la possession de quelque chose, Interdictum turbulentum. B.

possible

Possible, Possibilis, Quintil.

Autant qu'il est possible, Quoad potest.

S'il t'est possible, Siquid poteris.

Il n'en ira pas ainsi, Il n'est pas possible, Non sic futurum est, Non potest.

Il n'est pas possible de leur aider si facilement, Non tam facile iis opitulari est.

Ne possible ne vray semblable, Vanum.

Se resjouyr au possible, id est, autant qu'il est possible.

possibilité

Possibilité. Selon ma possibilité.

posson

Posson, m. acut. Est une espece de mesure de choses liquides, et est la derniere et moindre de toutes en cas de vin, laict, huyle et semblables, faisant la moitié du Demysextier, le quart de la Chopine, et le huictiesme de la pinte. De dire qu'il vient de ce futur pôsô, Il n'y a pas grande raison, si on ne veut alleguer que le posson pour estre de la façon et capacité d'un gobelet, est la mesure de toutes, la plus commode pour prendre à boire.

poste

Poste, penac. Ores est masculin, et signifie un messager qui va ça et là en diligence faire ses messages, Larius, Cursor, Nuntius alipes, Pegasida, ou Pegaseus nuntius, Ce nom est appliqué à tous messagers allans en haste soyent de pied soyent de cheval. Et l'Espagnol dit aussi bien Correo de pié comme Correo de cavallo, de tels courriers de pied use le Turc, qui sont cent en nombre tous Persiens, appelez Peieler, ferrez aux pieds comme chevaux. És religions de Nonains Poste est appelé le serviteur qui va çà et là pour leurs menuës besongnes. De là, par translation l'on appelle (mesmes aux colleges d'escoliers) Poste celuy qui n'arreste en place, ains trotte ça et là, et n'entend à son estude, Cursator, Dont vient le verbe Postiquer, qui signifie courir et errer en divers lieux et faire des fourbes, et le nom Postiqueur. Et ores est feminin, et signifie l'attirail des chevaux de course que le chevaucheur tient au lieu où il est establi pour en fournir à ceux qui vont en poste. Selon ce on dit, Il a la poste, ou tient la poste de tel ou tel lieu. Et la poste, ou le logis de la poste est là, et, Courir la poste, et aller en poste, et Chevaux de poste, Equi cursorij, Cursores equos meritorios habet, Cursoriorum equorum diuersorium, Cursoriis equis iter facere, Pour ce aucuns cuident que ce mot vient du Latin Postus, fait de Positus par syncope, Quia huiusmodi equi cursorij sunt certis in locis ac stationibus dispositi. Mais ils s'abusent. Poste aussi avec une diction possessive signifie façon, maniere, volonté, guise, comme, Il est fait à ma poste, Mihi est morigerus, ad mores meos effictus est, Il luy a apposté, ou baillé des tesmoings faits à sa poste, Testes ex sinu suo illi apposuit, Bud. ex Cicer. Et quand il n'est joinct à telles particules possessives, il signifie pourpensé, attiltré, comme, Cela est fait à poste, Praestructa res est, Praestructum consulto id erat, Bud. ex Sueton.

La charge, redevance et necessité de fournir de chevaux pour la poste, Angaria, Angariarum praestatio.

Le maistre des postes et chevaux ou mulets publiques et destinez à courir pour les affaires de l'Empereur, ou de ceux qui avoyent permission de luy d'en user, Curiosus.

Charge de nourrir des chevaux pour la poste, Angariarum exhibitio.

Les postes et chevaucheurs d'escuirie, Cursores insigniti, Cursores alipedes, vel armillati, B.

posteau

Le Posteau d'un huis auquel il est attaché et fermé, Postis.

Posteaux ornez de despouilles, Postes spoliis superbi.

postelé

Postelé, voyez Poupelé.

postposer

Postposer, Postponere, Posthabere.

posterieur

Posterieur, Posterior.

posterité

Posterité, Posteri, Posteritas.

posthume

Posthume, Posthumus, C'est celuy qui prend naissance apres la mort de son pere.

postidate

Postidate, Dies prolata, B.

postillon

Postillon, m. acut. Est appelé le serviteur du maistre de la poste, qui va à cheval courant devant le courrier luy servant de guide, qui est le nom qu'on luy donne aussi, et puis ramene les chevaux de poste au logis de son dit maistre.

postiquer

Postiquer, neutr. acut. voyez Poste.

postiquerie

Postiquerie, f. penac. voyez Poste.

postiqueur

Postiqueur, m. acut. voyez Poste.

postuler

Postuler ou plaider ou advocasser, Postulare.

Interdire de postuler ou plaider, A cancellis Curiae explodere, B.

Postulé, Adoptatus, Cooptatus, Electus, Postulatitius.

postulation

Postulation et requeste, Postulatus, huius postulatus: Postulatum postulati, Postulatio.

pot

Pot, est un nom general à tout petit vaisseau d'or, argent, cuyvre, estain, terre ou d'autre matiere à mettre vin, eauë, ou autre liqueur à boire. Car il vient de pinô verbe Grec, qui signifie boire, duquel descendent ces vocales, potêma, bruvage, potêr, pot à boire, potêrion, pour le mesme, potês, buveur. Ainsi dit on, Un pot de vin. Vendre vin à pots. Le pot à l'eauë. Mais sans avoir esgard à la destination et usage à quoy sa dite origine l'astraint, le François a enormément amplifié ce mot à tout petit vaisseau approprié à tenir autres liqueurs, et choses aussi non liquides. Selon ce il dit, pot à huyle, pot à confitures, pot à beurre, pot à fleurs, pot à mettre au feu, à faire boulir la chair, pot à pisser, et en tant d'autres manieres, que mesmes il ne donne qu'un seul nom de potier à ceux qui font des pots d'estain et de terre, nonobstant qu'ils en facent de façons innombrables.

Un pot de vin, signifie tantost un pot plein de vin, comme, Il a tiré un pot de vin. Ils jouënt pour un pot de vin, et tantost ce qu'on donne à celuy qui rend ce qu'il a trouvé à celuy qui l'auroit perdu, les Grecs l'appellent héurétron et lutron, ou à celuy qui nous apporte quelque bonne nouvelle, que les Grecs appellent mênutron, ou à celuy qui nous a servi de guyde, qu'ils appellent hêgémosunon, et à celuy qui m'aura rapporté une chose qui est à moy, phoréthron, comme, quiconque aura trouvé telle chose perduë, et la rendra, ou apportera nouvelle de la santé du Roy, ou guidera l'armée au pays de l'ennemy, ou apportera à Paris ce qui a esté laissé à Orleans, on luy donnera dix escus pour le pot de vin, ou pour un pot de vin, ou plus abregéement pour son vin, c'est à dire pour recognoissance de sa peine et pour s'aller esjouyr à boire, l'Espagnol use d'une phrase bien plus honneste, disant, para guantes, c'est à dire, on luy donnera tant d'argent pour avoir des gants, ce qu'il appelle par un nom general Albricias, antepenac. Et le Portugais Alvisaras, De mesme accent, nous l'appelons les espingles au regard des femmes, et anciennement les esguillettes pour les hommes, Mercedem polliceri, dare.

Un pot à boire qui estoit de terre, duquel on se servoit és sacrifices, Simpulum siue Simpuuium.

Une sorte de pot à boire, de la façon d'une nasselle, Cymbium.

Pot à eauë, Aqualis.

Un pot à eauë bas et creux, Nanus.

Un pot qu'on met au feu, Chutra.

Pots qui boivent l'eau, Bibulae ollae.

Pot à cuire poirée, choux, poix, et semblables, Calix.

Pot à huile, Guttus, Ampulla.

Pot à pisser, Trulla, Scaphium, Matella, Matula, Lasanum. Inde Lasanophorus seruus, qui sellam pertusam gestat.

Pot de terre, Olla fictilis, Samium, Fidelia.

Pots de terre ou d'arain servans à eauë, comme cruche, buye, quoquemart, ou autres choses semblables, Vrceus.

Une sorte de pot à vin, et eauë, ou odeurs et senteurs, Nimbus.

Une sorte de pot à mettre vin sur table, Batiocus.

Toute maniere de pot à vin, mais specialement un grand broc, Oenophorus.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.