Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 369

Larrecin de l'argent du prince ou public, Peculatus.

Larrecins manifestes et qu'un chacun cognoist, Furta in medio posita.

Commettre cas de larrecin, Obligare se furti.

Se rendre coulpable de larrecin, Obligare vel astringere se furti.

Mettre en evidence les larrecins d'aucun, en sorte que tout le monde les cognoisse, et quasi les attacher et ficher à cloux en lieu public, Defigere furta alicuius in oculis populi.

Oster par larrecin, Desrobber, Subducere.

Il a practiqué toute maniere de larrecin, Versatus est in omni genere furandi atque praedandi.

Qu'on a pleuvi franc et quitte de tout larrecin, et autres crimes, Noxis vel noxiis solutus.

larreciner

Larreciner, Latrocinari, Furari.

larrecineusement

Larrecineusement, Furaciter.

larta

LARTA, voyez Arta.

las

Las, m. Lassus. Duquel mot il est fait par apocope.

Devenir las, Lassescere, Defatigari.

Lasse, f. penac. Lassa.

lassé

Lassé, m. acut. Est prins en signification passive, Defatigatus, Lassatus.

Lassée, f. penac. Defatigata, Lassata.

Je me suis lassé de courir, Me rupi currendo.

Ce pourmenement m'a fort lassé, Me haec deambulatio ad languorem dedit.

lasser

Lasser, c'est devenir las et recreu, Fatigare, Defatigare, Lassare, Delassare. Et tendre laqs à prendre oiseaux et bestes sauvages, Selon ce on dit, Lasser toute maniere de laqs, Laqueorum omne genus tendere. Lasser aussi c'est attacher et estreindre avec une esguillette ou lasset, selon ce on dit que les femmes se lassent par derriere.

Se lasser de travailler, Defetisci, Lassescere, Elassescere.

Qu'on ne peut lasser, Infatigabilis.

Un pourmenement qui lasse beaucoup le corps, Laboriosa deambulatio.

lasset

Lasset, c'est un cordon, ou longue esguillete, à un seul bout ferré, avec lequel on lasse de long, le passant par dedans des annelets attachez de deux costez, dont les femmes lassent leurs cotillons.

lasseté

Lasseté, Fatigatio, Defatigatio, Languor, Lassitudo.

lasche

Lasche, Frigidus, Ignauus, Marcidus, Flaccidus, Segnis, Persegnis, Nequam. Semble qu'il vient de laxus, id est, dissolutus, vel forte apo tou malakou, id est, a molli, prima syllaba dempta.

Fort lasche, et qui n'est point serré, Relaxus.

Un corps lasche, Remissius corpus.

Cordes lasches, Laxi funes.

Qui est lasche à faire quelque chose, Languidior.

Devenir lasche au combat, Ardorem pugnae remittere.

Devenir lasche et defailli, Marcescere, Flaccescere.

Il est ja lasche, Iam reflaccuit. B.

laschement

Laschement, Cunctanter, Defunctorie, Dissolute, Effoeminate, Effoete, Flagitiose, Imbecilliter, Languide, Lente, Lentissime, Perfunctorie, Remisse.

Qui fait quelque chose laschement, negligemment, et par maniere d'acquit, Defunctus alicuius imperio.

S'en aller laschement et à regret, Pedatim discedere. B.

Faire quelque chose laschement, Perfunctorie aliquid facere, vel defunctorie. B. ex Vlp.

Ils alloient laschement en besongne, Segni fungebantur militia. B. ex Liuio.

lascher

Lascher, act. acut. Signifie destendre, ce que Cicer. au 2. de nat. deor. dit Remittere, et le contrepose à Contendere. Ainsi dit on, la corde s'est laschée, Funis remissus est. Et lascher la bride à un cheval, Remittere habenas, vel laxare. Aussi vient il du Latin Laxare. Il se prend aussi pour mettre en liberté et hors de sa main, comme, Lascher les prisonniers, Captiuos carcere laxare. Claudian. 2. de rapt. Proserp. Lascher les oiseaux, Aues e cauea emittere.

Lascher les chables des navires, Immittere rudentes.

Lascher un peu sa voix, Numeros in cantu remittere.

Lascher d'entre ses mains, E manibus demittere.

Lascher la bride à son cheval, et le laisser aller de roideur contre l'ennemy, Permittere equum in hostem.

Lascher quelque chose de son droict, Decedere de suo iure.

Je ne vous demande point que vous me laschiez rien de la raison, mais seulement que vous ne me faciez point de tort, Non ius sed iniuriam deprecor. B. ex Liuio.

Estre lasché et delivré, Laxari a vinculis, Relaxari.

lascheté

Lascheté, Animi abiectio, Ignauia, Imbecillitas, Inertia.

La lascheté et paresse d'un homme, qui n'est addonné qu'a toutes voluptez et plaisirs, Nequitia.

Lascheté advance et haste de venir la vieillesse, Ignauia maturam senectutem reddit.

lassé

Lassé, et tenu à un laqs, Laqueatus, Illaqueatus.

lasser

Lasser, Lassé, Lasseté, Cerchez Las.

lasseron

Lasseron, voyez Laicteron.

là sus

Là sus, C'est ores Supra, comme, Il est là sus, Est supra, et ores Sursum, comme, Il monte la sus, Sursum scandit.

late

Late, f. penac. Est une piece de bois fendu de trois à quatre pieds de long, large de trois à quatre poulces, et d'espaisseur de cinq à six lignes, servant à tenir en estat les chevrons d'un comble de bastiment, et à y asseoir et retenir la tuyle ou l'ardoise dont ledit comble est couvert. Car la late est attachée par travers sur lesdits chevrons, avec une sorte de cloud qui en prend le nom, et s'appelle cloud à late. Il semble que ce nom luy vienne de Lata Latin, large à la difference d'une autre espece de bois fendu appelée eschalas, de pareille longueur, ou environ, mais plus estroit et plus espais que la late, et quarré en tout sens, que l'on dit eschalas de quartier.

later

Later, act. acut. Est garnir de lates les chevrons d'une couverture, pour y asseoir de la tuyle, ou de l'ardoise, ou autre espece de couverture, Tectum latis instruere. Ce qui sert aussi à tenir les chevrons en estat et en leurs deubs intervalles.

latage

Latage, m. penacut. Est et l'action de later, comme, Le latage m'est de grande peine, et l'ouvrage mesme, comme, Ce latage n'est point bien fait, Haec latarum structura haud equidem placet.

latin

Latin, Qui est du païs des Latins, Latinus.

latinement

Latinement, ou en Latin, Latine.

latin

Estre sçavant en Latin, Latine scire.

A la maniere des Latins, Latine.

Tourner en Latin, Latine reddere, In Latinum vertere.

latiter

Latiter, et se cacher de crainte qu'on a de ses creanciers, pour eviter adjournemens, et autres exploicts de justice, qu'ils pourroient faire, Latitare.

latitude

Latitude, ou Largeur, Latitudo.

latrine

Latrine, Latrina.

lavace

Lavace, ou Ravine d'eauës, Diluuium, Eluuies.

lavande

Lavande, Pseudonardum, ou Pseudonardus. vulgo Lauendula, quod lauandis pedibus adhiberetur.

lavandiere

Lavandiere, f. penacut. Est ores un petit oiseau ainsi nommé, pource qu'il est fort frequent és ruisseaux, et remuë tousjours la queuë en hochant le derriere comme une lavandiere qui bat ses drapeaux, Motacilla. Et pour ce aucuns l'appellent Hochequeuë. Et ores il se prend pour la femme qui lave la lescive, Elutriatrix, si Elutriare lintea, dont Laberius ancien Poëte Latin a usé in staminariis, a lieu. Lequel a aussi appelé Lauandria, ce qui est baillé à laver, comme, A. Gell. dit au livre 16. chap. 7.

lavaret

Lavaret, Espece de poisson, Lauaretus. In lacubus Allobrogum reperitur, illincque Lugdunum conuehitur.

lavaur

LAVAUR, Ville Episcopale en l'Archidiaconé de Tholose, Vaura. Inde Vaurensis Episcopus.

laver

Laver, et nettoyer, Abluere, Colluere, Eluere, Baptizare, Lauare, Subluere.

Fort laver, Proluere, Perluere, Elauare.

Laver ses mains ce temps pendant que quelque chose se fait, Manus interluere.

Baille moy à laver, Cedo aquam manibus. Bud ex Plauto.

Laver tout entour et moüiller: et est proprement dit de la riviere qui bat contre quelque chose, Circumluere.

Laver la teste à quelqu'un par devant un juge, Perfundere aliquem iudicio. Est dit par metaphore du laver de la teste par main de barbier ou autre. Car celuy qui lave la teste à un autre, Il la luy frote, tourne et retourne, et rebourse les cheveux, comme s'il le pelaudoit, i. s'il en joüoit à la pelote. Par ainsi laver la teste à quelqu'un, est aussi le traicter à la rigueur, Detergere aliquem vitia eius recensendo exprobrandoque.

Se laver d'un cas qu'on nous a mis sus, Diluere crimen, Crimen purgare. Et, il se lave bien les mains de cela, i. Il s'en dit, et maintenant bien innocent, Il s'en purge bien. Est dit par metaphore de cette façon ancienne, dont est parlé au Deuteronome chap. 21. Par laquelle celuy qui se protestoit estre incoulpable d'un meurtre, prenoit de l'eauë, et lavoit ses mains, disant, mes mains n'ont point espandu le sang de ce meurtry, ne mes yeux n'ont veu celuy qui l'a fait. Selon laquelle façon Pilate lava ses mains, presens les Juifs, soy disant innocent du sang espandu du Juste: Math. chap. 27.

Qu'on ne peut laver, Illutibilis.

Un lieu à se laver, Lauacrum.

Lavé, Ablutus, Lotus.

Qui n'est point lavé, Illotus.

laveur

Laveur, Lotor.

lavandiere

Une lavandiere, Lotrix.

lavement

Lavement, Ablutio, Baptismum, vel Baptismus, Lauatio, Lotura.

lavoir

Un lavoir à mains, et petite fontaine, Malluuium.

laureole

Un petit arbre nommé Laureole, Chamaedaphne, Daphnoides, Laureola.

laurier

Un Laurier, Laurus.

Nostre commun laurier, Baccalia.

Laurier croissant parmy les forests, Laurus syluaria.

Laurier Alexandrin, Carpophyllon, Laurus Alexandrina, vel Idaea: és boutiques Uvularia.

Un lieu planté de lauriers, Daphnon daphnonis, Lauretum.

Chappeau de fueille de laurier, Laurea, siue Laurea corona.

Chappelet de laurier, Laureola.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.