Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page B569a


   Je vous connois de long-tems mes amis.
   Bossuet dit, dès long-tems, qui ne vaut pas mieux. "Dès-long-tems le Cardinal de Lorraine avait médité de leur proposer, etc. Ni de long-tems, ni dès long-tems ne doivent se dire pour depuis long-tems. * On disait autrefois, dès il y a long-tems, pour il y a déjà long-tems. 4°. On dit être long--tems à ou sans avec l'infinitif. "Leur poûdre ne fut pas long tems à s'épuiser. Je crois que sans s'épuiser aurait été mieux. La prép. à ne s'emploie qu'avec les verbes qui ont un sens actif. "Il est long-tems à faire l'ouvrage. "Vous avez été long-tems à revenir. Mariv. Or, s'épuiser est un réciproque passif, qui équivaut à être épuisé. Il falait donc dire sans s'épuiser, et non pas à s'épuiser. "On ne fut pas long-tems à s'apercevoir dans le Village que la Néophyte avoit disparu. Let. Édif. La prép. à est mieux dans cette phrâse, parce que s'apercevoir a le sens actif. "Je ne fus pas long-tems à m'apercevoir que cet Auteur (Schooten, comentateur de la Géométrie de Descartes) avoit plutôt aspiré à la gloire de se faire commenter, qu'à celle de commenter son Maître. P. Paulian, Traité de Paix, etc. = 5°. Plusieurs Auteurs ont fait long-tems substantif. "Un long-tems, un si long-tems. BOSS. "M. de Turenne n'oublia rien durant un long-tems pour reconnoître le fort et le foible de sa première religion. Mascar. — Je voudrais dire durant long-tems, ou fort long-tems. Ce substantif fait mieux dans la phrâse suivante. "Quand les biens du monde pourraient vous satisfaire, vous n'en jouiriez pas toujours. En jouirez-vous long-tems? Et qu'est-ce encôre que ce long-tems? etc. L'Ab. Poulle. Précédé de le et suivi de que, long--tems fait aussi très-bien. "Les usages nationaux s'étoient fortifiés par le long-tems qu'ils avoient duré. "Malgré le long-tems écoulé depuis mon mariage, ma mère ne peut pas soufrir encôre le nom de mon mari. Fielding. = Avec aprês, long-tems cesse d'être adverbe. Ainsi l'on doit dire: aprês un si long tems, et séparer long de tems, et non pas aprês si long-tems. "Lui reprocher cette injustice après un si long-temps. ANN. LIT.

LONGUE


LONGUE. Voy. LONG.

LONGUEMENT


LONGUEMENT, adv. [Longheman: 1re lon. 2e e muet: l'u ne se prononce point: il n'est-là que pour doner au g un son fort

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.