Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 666

Une fontaine bien ombragée d'arbres.

un

Un, Vnus, Est le commencement du compte ou nombre, c'est abbus de luy donner la lettre g, ung pour eviter l'amphibolie du nombre sept qu'on escrit ainsi vij, non plus qu'on n'escrit pas unge femme, car il vient de Vnus Latin, et est singulier, et non pluriel, là ou le nombre sept, a tousjours compagnie et suyte de verbe ou de nom en nombre pluriel, comme, Il y a vij combattans, et, ils sont vij qui combattent, et les marques et characteres des lettres n, et deux ij sont notoirement difþferentes.

Un et deux, Vnus et alter.

Un ou deux, Vnus aut alter.

Un à un, Singulatim, Sigillatim, Je les appelleray un à un, Singulos citabo, Liu. 23.

Un jour, deux jours et plusieurs, Vnus, alter, plures dies.

Un mois, deux mois, presque un an, Vnum alterum mensem, prope annum.

On a baillé l'un pour l'autre, Par pari datum.

Un, et puis un autre, Vnus, et item alter.

L'un des deux, Alteruter.

L'un l'autre, Mutuo, Inuicem.

L'un à l'autre, Alter alteri.

Nous demandons l'un l'autre, Alius alium percontamur.

L'une ne nuit point à l'autre, Neutra alteri officit.

Vous direz l'un apres l'autre, Alternis dicetis.

Qui se fait l'un apres l'autre, Alternus.

L'un de nous s'abuse, Alter nostrum fallitur.

L'un apres l'autre, Alternatim, Alterne, Vicissim.

Nous disputons un contre un, ou un à un, Singuli, vel singulari certaþmine disputamus.

Maux provenans l'un de l'autre, Alia ex aliis mala.

Une discipline ou histoire apprinse l'un de l'autre, et non point par escriþtures, comme enseignée de pere en fils, Per manus tradita discipliþna, vel historia.

Je ne separe point l'un d'avec l'autre, Neutrum ab altero separo.

L'un en une maniere, l'autre en l'autre, Aliud alio modo.

L'un en un temps, l'autre en autre, Aliud alio tempore.

L'un ou l'autre, Alteruter.

L'un pour l'autre, Alter pro altero.

L'un parmi l'autre, Confuse.

A grande peine en y a il de dix l'un qui se cognoisse, Vix decimus quisþque est, qui ipsus sese nouerit.

Intenter crime l'un contre l'autre, S'accuser l'un l'autre, Crimen inuiþcem intentare.

Vous dites bien les uns des autres, Inter vos bene dicitis.

Vous estes obligez les uns aux autres par ce plaisir, Hoc beneficio ab vtrisque deuincimini.

Les uns sont pires que les autres, Alius alio nequior.

Jusques à un, Ad vnum.

Il tenoit de l'un et de l'autre, Medium erat in eo ingenium.

En un jour ou deux, In vno vel altero die.

Ce m'est tout un, Nihil moror.

C'est tout un, Nihil refert, Res eodem reuoluitur, B.

Ce n'est pas tout un comme paravant, Non est item quam dudum.

Estre tout un quelque temps qu'il vienne, Se aequabilem praebere.

unguent

Unguent, cerchez Oindre.

unicorne

Unicorne, que le vulgaire dit Une licorne, Vnicornis, vel Vnicorþnius, Monoceros monocerotis.

uniforme

Uniforme, Vniusmodi.

uniformement

Uniformement,

unir

Unir, Allaeuare, Laeuigare, Ad aequalitatem redigere.

Unir et applanir du bois, Dolare.

Unir à soy quelqu'un, Conciliare sibi animum alicuius.

Qui par sa parole unit et conjoint les uns aux autres, Conciliator.

Unir et faire de deux un, Adunare.

Se unir, In vnitatem venire.

Se unir et allier ensemble pour faire quelque chose, soit bonne soit mauþvaise, Conspirare.

Plein et uni, AEquus.

Qui est si bien uni et assemblé que l'ongle ne trouve ou s'arrester par desþsus, Factus ad vnguem.

Dents unis, Continui dentes.

Qui n'est point uni, plein de fossettes, Lacunosus, Scaber.

Lieu qui n'est point uni et plani, Locus iniquus.

Faire fort uni. Complanare.

uniment

Uniment et applanissement, AEquatio.

Uniment fait, AEqualiter factum.

union

Union, Vnitas, Copulatio.

Union et conjonction, Cohaerentia.

Union et acointement, Conciliatio.

Regarder à l'union et concorde, Concordiae consulere.

unité

Unité, Monas monadis.

universel

Universel et general, Vniuersalis, Vniuersus, Generalis.

universellement

Universellement, Vniuerse.

université

Université ou assemblée et communauté, Vniuersitas.

Tout lieu d'exercice qu'on appelle université, Academia, Erasmus in dialogo De pronuntiatione, Institutae sunt scholae quas ob omnium disciplinarum publicam professionem, vulgus appelþlat Vniuersitates.

univers

l'Univers, Orbis vniuersus.

voarre

Voarre, Vitrum, Hyalus.

Un voarre à boire, Calix vitreus.

Couleur ressemblant à voarre, Color vitreus.

Phioles de voarre, Ampulae vitreae.

voarrier

Voarrier, Vitriarius.

voarriere

Une voarriere, Speculare specularis, Fenestra vitrea.

Une voarrerie, Vitriaria vitriariae.

voeu

Voeu, voyez Vouer.

vogue

Vogue, Avoir la vogue, In authoritate esse.

voguer

Voguer, Velificare, Velificari.

voguement

Voguement, Velificatio.

voici

Voici, Voila, cerchez Voi.

voie

Voie, cerchez Voye.

voile

Voile, c'est un habillement de teste à religieuse, ou vefve, Velum, Voile en genre feminin, c'est la grande olonne dont les vaisseaux singlent en mer en eaue douce, Sinus, Il se prent aussi pour tout le vaisseau, soit naþvire, galere, ou autre, comme, Il a une armée de deux cens voiles, c'est à dire de deux cens vaisseaux.

Voile latine, est une espece de voile qui est en poincte, comme sont celles des caravelles et des artemons des navires, on l'appelle aussi Catepleure, et aureille de lievre, par ce qu'elle single une poincte droicte en mast, comme une aureille affilée de lievre qui escoute, Les autres voiles sont quarrées.

Voiles estendus, Passa vela.

Voile et tente dequoy on couvroit le theatre, Velarium.

Un voile de couleur jaulne que les nouvelles espousées souloyent porter, Flammeum.

Un voile de teste que les anciennes Romaines souloyent porter à Rome, Flaminium.

Desploier les voiles sur la mer, Dare vela, Vela facere, vel pandere.

Desploier les voiles au milieu de la mer, Vela in altum dare.

Faire voile, Facere vela, Vela dare.

Caler et abbaisser les voiles, Vela contrahere, voyez Caler.

A bride abbatue et voile desployée, Equis et velis, Velis passis.

voiler

Voiler, couvrir et cacher, Velare, Praeuelare, Conuelare, Conteþgere.

voir

Voir, neutr. gen. monosyll. Signifie vray, et vient de Verum Laþtin, et est fait comme Soir de Sero, et Veoir de Videre, et Croire de Credere, et Douloir de Dolere, Les anciens en usoyent ordinaireþment, disans il est voir, Il dit voir, Verum est, Verum ait, Mais à present on use de Vray, qui est fait dudit mot ancien par transposition de lettres, et mutation de o en a. Mais quoy que ce primitif Voir soit maintenant inusité, si en demeurent ils en usage commun, ces deux voire, (duquel on use par interrogation, ou admiration, quand aucun propos nous est tenu duquel nous redemandons la verité à celuy qui parle à nous, ou nous en esbahissons; disans, voire? Verumne est? Itaþne est vt narras? Et par affirmation quand nous le geminons, voire voire, Sane quidem, Et par ironie, voire, voire, Belle scilicet, Et sans le geminer, comme vrayement voire, ou voire vrayement, Scilicet profecto? Rem tu veram narras scilicet, Et voire deà, Scilicet, l'Italien ne transforme gueres le Latin, disant, vero, et veramente, mais l'Espagnol trop plus, disant verdadero, verdaderamente, Qu'il tire du Latin Veritas, Et en adverbe, ainsi que Verum Latin, mais c'est avec l'adjonction ou de la particule adverbiale Mais, voire mais j'en porteray la peine, At enim isthaec in me cudetur faba, Verum omne malum in me recidet, Ce que le Latin rend aussi pour quin et Atqui, Comme voire mais l'argent est tout prest, Quin paratum argentum est, Voire mais dy moy, Quin dic mihi.) Et voirement adverbe, Certe profecto, Voirement vous viendrez, Profecto etiam si reluctans venies, Auquel on prepose quelquesfois ladite particule Mais, comme, Mais voirement qui me garde que je r'entre? Atque adeo autem, cur non egomet introeo?

Voir disant, m. acut. Est composé de deux entiers, celuy qui dit vray et parle à la verité, Veridicus, Et est epithete affecté aux Heraulds, par ce que le devoir de leur office est d'avoir tousjours la verité à la bouche, et ainsi sont ils nommez au traicté du serment qu'ils doivent prester en leur institution audit estat.

voire

Voire, adverb. penac. Certe, Sane, Il vient du Latin, Vere, voyez Voir.

Voire dea, tu ne luy as pas voulu estre moleste, Huic tu molestus esse videlicet noluisti.

Voire dea, Ouy dea, Je croy bien que voire, mot dit par mocquerie, Sciþlicet.

Voire dea, on s'en soucie bien: comme qui diroit, Penses tu que le peuple s'en soucie? il ne s'en soucie nullement, Id populus curat scilicet.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.