RECHERCHE | Accueil | Aide-Mémoire | GEHLF | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page A294b
Rem. On dit viande de boucherie, et non
pas de la boucherie. "Les denrées, dont la valeur est principalement
augmentée, sont la viande de la boucherie, la volaille, le
poisson. Hist. d'Angl. Retranchez la.
On dit figurément, mener les soldats à
la boucherie, les exposer à une mort presque certaine; et proverbialement,
d'un homme qu'il a du crédit dans une afaire, comme un chien
à la boucherie, pour dire, qu'il n'en a point du tout.
BOUCHON
BOUCHON, s. m. BOUCHONER,
v. a. [Bou-chon, choné.] Bouchon a plusieurs
sens; 1°. Ce qui sert à boucher une bouteille, un flacon, une
damejane, etc. = 2°. Poignée de paille ou de foin tortillé.
= 3°. Rameau, ou quelqu'autre chôse semblable, qu'on atache
à une maison, pour faire conoître qu'on y vend du vin. =
4°. Terme de caresse, dont on se sert avec un enfant: Mon petit
bouchon.
BOUCHONER, n'a que le 2d et le dern.
sens. Bouchoner un cheval, le froter avec un bouchon de foin ou
de paille. Bouchoner un enfant; le caresser. = Il signifie de plus
chifoner du linge, des habits; mais il ne signifie pas mettre
un bouchon à une bouteille.
Le proverbe dit: À~ bon vin il ne faut
pas de bouchon. (n°. 3°.) Le vrai mérite n'a pas besoin
de Prôneurs, d'intrigue, de cabale. Cela n'est pas toujours vrai.
BOUCLE
BOUCLE, s. f. BOUCLER, v.
act. [2e e muet au 1er, é fer.
au 2d.] Boucle, est un anneau, dont on se sert à divers usages.
1°. Boucles d'oreilles; ce que les femmes atachent à
leurs oreilles, pour se parer. = 2°. Anneau de métal, qui a
une traverse et un ardillon; boucle de souliers, de jarretière,
de ceinturon, de harnois. = 3°. On apèle encôre,
boucles, les anneaux que font des cheveux frisés.
BOUCLER a les deux derniers sens;
Atacher avec une boucle, et mettre des cheveux en boucle. — Il signifie,
outre cela, fermer l'entrée d'un port; boucler un port.
Next page
BOUCLIER
BOUCLIER, s. m. [Bou-klié; 2e
dout. é fer.] Arme défensive, dont les gens de guerre
se servaient autrefois pour se couvrir le corps, et qu'ils portaient au
bras gauche. = Il s'emploie élégamment au figuré,
en parlant des persones: "Hector fut long-temps le bouclier de
Troie: "Le Seigneur est mon bouclier.
Copyright © 2003 GEHLF, École normale
supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université
de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.