RECHERCHE | Accueil | Aide-Mémoire | GEHLF | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page C270b
souliers qui serrent trop. — Le proverbe dit: il n'
y a point de laides amours, ni de belles prisons.
PRISONIER, Qui est arrêté
pour être mis en prison, ou qui y est détenu. "On l'
a mené, ou il s'est rendu prisonier. "On la retient prisonière
depuis long-tems. Prisonier pour crime: prisonier
d'État; prisonier de guerre. — On dit ordinairement,
en parlant de la guerre, faire des prisoniers: "On fit trois
mille prisoniers. — L'Acad. dit aussi, Il fut pris prisonier
à une telle bataille. Celui-ci vaut mieux au passif qu'à
l'actif, sur-tout quand on spécifie le nombre. "Il prit douze
cens prisoniers, dit M. Targe. Je voudrais dire, il fit
1200 prisoniers, ou bien douze cens hommes furent faits
ou furent pris prisoniers. * Il dit âilleurs, ils furent
mis prisoniers, qui ne vaut pas mieux, ou qui est même plus mauvais.
On dit, envoyer prisoniers; et ce Traducteur, toujours trop litéral,
le dit de même en un aûtre endroit. Voyez ENVOYER.
= En st. Poétique, prisonier se dit des chôses.
Et le reflux bruyant des ondes turbulentes,
Et le feu prisonier dans des forges
brûlantes.
De Lille.
PRISTINE
*PRISTINE, adj. f. Vieux mot. Anciène,
précédente. "Ayant repris leurs forces pristines,
dit St. Fr. de Sales. = On le dit encôre en badinant: "Rapelez
votre vertu pristine.
Next page
PRIVATION
PRIVATION, s. f. PRIVATIF,
IVE,
adj. PRIVATIVEMENT, adv. [Priva-cion, tif,
tîve, tîveman, 3e lon. 4e
e muet au 3e et 4e.]
Privation est
la perte d'un bien qu'on avait ou qu'on devait avoir. C'est aussi quelquefois
l'abandon volontaire qu'on en fait. "La privation de la vûe,
de l'oüie. "La privation des privilèges. "S'
imposer par vertu des retranchemens, des privations. = Manque des
chôses nécessaires. "Être
dans la privation de
toutes chôses.
PRIVATIF ne se dit qu'en Gramaire:
particule privative, alpha privatif, (en grec) qui marque
privation. "In est en français une particule privative.
"Inaccessible, incorrigible, insoutenable, etc. L'
alpha
fait le même éfet dans la langue grecque. Les Traducteurs
de quelques édits de l'Empereur, disent Acatholiques, pour
dire, non Catholiques.
PRIVATIVEMENT, est du langage comun,
mais l'emploi n'en est pas fort étendu. À~ l'exclusion
Copyright © 2003 GEHLF, École normale
supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université
de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.