Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page B009a

en dedans, en forme de demi-cercle. Acad. Chôse échancrée, la manière dont on échancre. Rich. Port. — Il y aurait beaucoup à dire à toutes ces définitions; mais cela serait trop long, et la chôse n'en vaut pas la peine.

ÉCHANGE


ÉCHANGE, s. m. ÉCHANGER, v. act. [1re é fer. 2e lon. 3e e muet au 1er, é fer. au 2d.] Le Dict. de Trév. en 1704, marque le substantif fém. On lui a doné aûtrefois ce genre: Un Auteur moderne le lui a encôre doné tout récemment: une échange virtuelle, une échange proprement dite. C'est aujourd'hui un solécisme, on dit: un échange.
   ÉCHANGE, est le change d' une chôse pour une aûtre. Echanger, c'est faire un échange. "Échange avantageux. L'échange des ratifications, des prisoniers. "Échanger une pièce de terre contre une aûtre. "J'ai échangé mon cheval pour ou contre un coureur Anglais.
   Rem. 1°. Échange, permutation (Synon.) Suivant Ferrière, le 1er se dit des immeubles ou des meubles précieux, ou des marchandises en grôs; mais à l'égard du contrat, par lequel on done une chôse mobiliaire pour une aûtre, le mot de permutation lui convient mieux. — Cette distinction peut être bone au Palais; mais, dans le langage ordinaire, on n'emploie guère permutation: on dit échange ou troc; le premier, pour les chôses considérables, le second, pour celles de moindre valeur. = Échanger est du style noble, troquer du style familier, permuter, du style de Palais.
   2°. Malherbe a été repris par Ménage, d'avoir dit faire échange à, pour changer en; sur quoi M. d'Olivet remarque, qu'il est plus aisé de blâmer ou de plaindre un Poète en pareil câs, que de lui suggérer un tour plus heureux. Il n'en est pas moins vrai que cette expression de Malherbe serait aujourd' hui regardée comme un barbarisme, même en vers.
   3°. On dit adverbialement, en échange avec la prép. de: "Allez rendre à Dieu la vie qu' il vous a donée, et en échange de laquelle il vous prépare la courone d'immortalité. — * Dans le Journal de Litératûre, on lui fait régir mal-à-propos la prép. avec. "Charles Emmanuel obtint le Marquisat de Saluces en échange avec la Bresse et le Bugey. — Ce régime est d'autant plus vicieux qu'il peut induire en erreur sur le sens de la phrâse. Ici, par exemple, on

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.