RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
"160">
On eut à Lacédémone, de l'ambition sans espérance d'être mieux; on y eut les sentimens naturels: on n'y étoit ni enfant, ni pere, ni mari; on y étoit tout à l'état. Le beau sexe s'y fit voir avec tous les attraits & toutes les vertus; & cependant la pudeur même fut ôtée à la chasteté. C'est par ces chemins étranges, que Lycurgue conduisit sa Sparte au plus haut degré de grandeur; mais avec une telle infaillibilité de ses institutions, qu'on n'obrint jamais rien contre elle en gagnant des batailles. Apres tous les succès qu'eut cette république dans ses jours heureux, elle ne voulut jamais étendre ses frontieres: son seul but fut la liberté, & le seul avantage de sa liberté, fut la gloire.
Quelle société offrit jamais à la raison un spectacle plus éclatant & plus sublime! Pendant sept ou huit siecles, les lois de Lycurgue y furent observées avec la fidélité la plus religieuse. Quels hommes aussi estimables que les Spartiates, donnerent jamais des exemples aussi grands, aussi continuels, de moderation, de patience, de courage, de tempérance, de justice & d'amour de la patrie? En lisant leur histoire, notre ame s'éleve, & semble franchir les limites etroites dans lésquelles la corruption de notre siecle retient nos foibles vertus.
Lycurgue a rempli ce plan sublime d'une excellente république que se sont fait après lui Platon, Diogène, Zénon, & autres, qui ont traité cettematiere; avec cette différence, qu'ils n'ont laissé que des discours; au lieu que le législateur de la Laconie n'a laissé ni paroles, ni propos; mais il a fait voir au monde un gouvernement inimitable, & a confondu ceux qui prétendroient que le vrai sage n'a jamais existé. C'est d'après de semblables considérations, qu'Aristote n'a pu s'empêcher d'écrire, que cet homme sublime n'avoit pas reçu tous les honneurs qui lui étoient dus, quoiqu'on lui ait rendu tous les plus grands qu'on puisse jamais rendre à aucun mortel, & qu'on lui ait érigé un temple, où du tems de Pausanias, on lui offroit encore tous les ans des sacrifices comme à un dieu.
Quand Lycurgue vit sa forme de gouvernement solidement etablie, il dit à ses compatriotes qu'il alloit consulter l'oracle, pour savoir s'il y avoit quelques changemens à faire aux lois qu'il leur avoit données; & qu'en ce cas, il reviendroit promptement remplir les decrets d'Apollon. Mais il résolut dans son coeur de ne point retourner à Lacédémone, & de finir ses jours à Delphes, étant parvenu à l'âge où l'on peut quitter la vie sans regret. Il termina la sienne secretement, en s'abstenant de manger; car il étoit persuadé que la mort des hommes d'état doit servir à leur patrie, être une suite de leur ministere, & concourir à leur procurer autant ou plus de gloire, qu'aucune autre action. Il comprit qu'après avoir exéouté de trds - belies choses, sa mort mettroit le comble à son bonheur, & assureroit à ses citoyens les biens qu'il leur avoit fait pendant sa vie, puisqu'elle les obligeroit à garder toûjours ses ordonnances, qu'ils avoient juré d'observer inviolablement jusqu'à son retour.
Dicéarque, que Cicéron estimoit à un point singulier, composa la description de la république de Sparte. Ce traité fut trouvé à Lacédémone même, si beau, si exact, & si utile, qu'il fut décidé par les
LACER (Page 9:160)
LACER, v. act. (Gramm. & art méchan.) c'est serrer ou fermer avec un lacet; on lace un corps en passant un lacet dans les oeillets percés sur ses bords à droite & à gauche. On lace une voile en la saisissant avec un quarentenier qui passe dans les yeux du pié & qui l'attache à la vergue, lorsqu'on est surpris de gros tems, & qu'il n'y a point de garcelles au ris. On fait lacer ses lices par de bons chiens, c'est - à - dire couvrir, &c. Quand une lice lacée a retenu, on dit qu'elle est nouée.
LACERATION (Page 9:160)
LACERATION, s. f. (Jurisprud.) en termes de palais, signifie le dichirement de quelque écrit ou imprimé. Quand on déclare nulles des pieces qui sont reconnues fausses, on ordonne qu'elles seront lacérées par le greffier: quand on supprime quelque écrit ou imprimé scandaleux ou injurieux à quelque personne ou compagnie constituée en dignité, on ordonne qu'il sera lacéré par l'exécuteur de la hautejustice, & ensuite brûlé. (A)
LACERNE (Page 9:160)
LACERNE, s. f. lacerna, lacernum, (Littér.) nom d'une sorte d'habit ou de capote des Romains; j'en ai déja parlé au mot habit des Romains; j'ajoute ici quelques particularités moins connues.
La lacerne étoit une espece de manteau qu'on mettoit par - dessus la toge, & quand on quittoit cette robe, par - dessus la tunique; on l'attachoit avec une agraffe sur lépaule, ou par devant. Elle étoit d'abord courte, ensuite on l'allongea. Les pauvres en portoient constamment pour cacher leurs haillons, & les riches en prirent l'usage pour se garantir de la pluie, du mauyais tems, ou du froid aux spectacles, comme nous l'apprenons de Martial.
Amphitheatrales nos commendamur ad usus, Quùm tegit algentes nostra lacerna togas.
L'usage des lacernes étoit fort ancien dans les armées de Rome; tous les soldats en avoient. Ovide, liv. Il. des Fastes, v. 745, nous apprend que Lucrece pressoit ses esclaves d'achever la lucerne de son mari Collatinus, qui assiégeoit Ardée.
Mittendo est domino, nunc nunc properate, puella, Quàm primùm nostrâ facta lacerna manu.
Mais sur la fin de la république, la mode s'en établit à la ville comme à l'armée; & cette mode dura pour les grands jusqu'aux regnes de Gratien, de Valentinien & de Théodose, qui défendirent aux sénateurs d'en porter en ville. Les femmes s'en servoient même le soir, & dans certains rendez - vous de galanterie, la clara lacerna d' Horace, satyr. VII. liv. II. v. 48, c'est - à - dire le manteau transparent, vaut tout autant pour la leçon du texte, que la clara lucerna, la lampe, allumée de Lambin.
Il y avoit des lacernes à tout prix. Martial parle de quelques - unes qu'on achetoit jusqu'à dix mille sexterces. Enfin si vous êtes curieux d'épuiser vos recherches sur ce sujet, voyez les auteurs de re vestiariâ Romanorum, & Saumaise dans ses notes sur Spartien & sur Lampridius. (D. J.)
LACERT (Page 9:160)
LACERT, dracunculus, s. m. (Hist. nat. Lytholog.) poisson de mer ainsi nommé parce qu'il ressemble en quelque façon à un lésard. Sa longueur est d'un pié; il a le museau pointu, la tête grande, large, applatie, & la bouche petite. Au lieu d'une fente à l'endroit des ouies, il y a au - dessous de la [p. 161]
LACET (Page 9:161)
LACET, s. m (Artimécan.) petit cordon ferré par le, deux bouts, qui sert à quelques vêtemens des femmes ou des enfans, & à d'autres usages; il y a des lacets ronds, des lacets plats, & des lacets de fil & de soie.
Des lacets de fil. On fait avec le fil deux sortes de lacets, les uns de fil de plain, & les autres de fil d'étoupes; le fil de plain qui provient du chanvre, qui porte le chénevi, & que neanmoins on nomme male, parce que c'est le chanvre le plus fort, sert à la fabrique des meilleurs lacets, & ne s'emploie jamais qu'en blanc, parce que ces lacets étant plus fins & plus chers, le debit ne s'en fait qu'aux gens aisés; le fil d'étoupes qui est fait des matieres grossieres qui restent après que le frotteur a tiré la meilleure filasse, tant du chanvre femelle que du mâle, s'emploie pour la fabrique des lacets d'étoupes que l'on teint de différentes couleurs, parce que les gens de la campagne donnent volontiers dans tout ce qui est apparent; mais la vraie raison est que la teinture altere beaucoup moins le fil d'étoupes que le blanchissage qui en abrege considérablement la durée. On fait cependant blanchir la sixieme partie du fil d'étoupes, pour faire un mêlange de couleurs dont il sera parlé ci - après; on teint tout le reste, mais la moindre partie en rouge avec le bois de Bresil & l'alun, & le surplus en bleu avec le bois d'Inde & le verd de gris.
Du rouet. Le fil étant blanchi on le devide en
bobines sur un rouet ordinaire, tel qu'on le voit à
la
Du tri. Le fil étant devidé sur plusieurs bobines,
on les met sur un tri,
Du métier à lacet,
Du fer à crochet. Le fer à crochet,
Du chariot. Le chariot,
Connoissant à présent la disposition du métier à
lacet, & les instrumens qu'on y emploie, il faut
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.