RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
"196">
HEURT (Page 8:196)
* HEURT, sub. masc. (Gramm.) il se dit du choc de corps qui se rencontrent & se frappent rudement.
Heurt (Page 8:196)
HEURTÉ (Page 8:196)
HEURTÉ, adj. (Peinture.) on appelle heurté, des especes de tableaux qu'on devroit nommer esquisse, où l'on ne voit que le feu de l'imagination mal digeré.
On dit, un tel peintre ne fait que heurter les tableaux; cela n'est que heurté; il faut que les petits tableaux soient finis, & non heurtés.
HEURTES (Page 8:196)
HEURTES, sub. masc. terme de Blason, ce sont deux tourteaux d'azur que quelques armoristes ont ainsi appellés pour les distinguer des tourteaux d'autres couleurs.
Les Armoristes anglois distinguent les couleurs des tourteaux, & leur donnent en conséquence des noms qui leur conviennent; ceux des autres nations se contentent d'appeller ceux - ci simplement tourteaux d'azur; & dans d'autres cas, il ne faut qu'ajoûter au mot de tourteaux la couleur dont ils sont.
HEURTOIR (Page 8:196)
HEURTOIR, s. m. (Serrurrerie.) piece de menu ouvrage de serrurerie de fer forgé ou fondu en forme de gros anneau avec platine & battant, servant à frapper à une porte cochere.
Mais plus généralement dans les Arts, on appelle du nom de heurtoir, toute piece mobile qui vient frapper sur une autre. Voyez les articles suivans.
Heurtoir (Page 8:196)
Heurtoir (Page 8:196)
C'est aussi un morceau de fer battu fait comme une très - grosse cheville qui s'enfonce dans l'épaisseur du flaque de bois d'un affut à canon, & qui soutient la surbande de fer qui couvre le tourillon de la piece. Il y a des contre - heurtoirs & des sous - contreheurtoirs qui sont des morceaux ou bandes de fer qui accompagnent le heurtoir. (Q)
Heurtoir (Page 8:196)
HEUSDEN (Page 8:196)
HEUSDEN, (Géog.) ville forte des Provinces - Unies, dans la Hollande, sur la Meuse, à 3 lieues N. O. de Bois - le - Duc, 2 S. O. de Bommel. Long. 22. 38. lat. 51. 47.
Gysbert & Paul Voët pere & fis, étoient d'Heusden; le premier est ce rigide calviniste, professeur en Théologie à Utrecht, qui soutint contre Desmarets, une guerre des plus longues & des plus furieuses. Il s'agissoit d'une conciliation que les magistrats de Bois - le - Duc avoient faite entre les Protestans & les Catholiques de leur ville, pour assister ensemble amicalement à la confrairie de la Vierge, en retranchant les cérémonies qui pouvoient déplaire aux Réformés. Desmarets fit l'apologie des magistrats, & Voët fulmina contre l'apologiste: les curateurs de Groningue & d'Utrecht offrirent en
Paul Voët n'épousa point les querelles de son pere; il étudia le Droit, & publia dans cette science de bons ouvrages, qui ont encore été effacés depuis par ceux de son fils Jean Voët, un des hommes des plus savans de l'Europe dans le Droit Civil; on connoît l'excellent commentaire qu'il a donné sur les Pandectes. (D. J.)
HEUSE (Page 8:196)
HEUSE, sub. fém. (Marine.) c'est le piston ou la
partie mobile de la pompe. Voyez
HEUSSE ou HURASSE (Page 8:196)
HEUSSE ou HURASSE, (terme de grosses Forges.)
Voyez l'article
HEWECZE (Page 8:196)
HEWECZE, (Géog.) petite ville de la haute - Hongrie.
HEXACORDE (Page 8:196)
HEXACORDE, sub. masc. est en Musique, un
instrument à six cordes, ou un système composé de
six sons. Ce mot vient de
HEXAEDRE (Page 8:196)
HEXAEDRE, sub. masc. terme de Géometrie, c'est
un des cinq corps réguliers qu'on appelle aussi cube.
Voyez
Le quarré du côté d'un hexaëdre est le tiers du quarré du diametre de la sphere qui lui est circonscrite. D'où il suit que le côté de l'hexaëdre est à celui de la sphere dans laquelle il est inscrit, comme 1 à > 3, & par conséquent incommensurable. Chambers. (E)
HEXAGONE (Page 8:196)
HEXAGONE, s. m. terme de Géométrie, figure
composée de six angles & de six côtés. Voy.
Un hexagone régulier est celui dont les angles &
les côtés sont égaux. Voyez
Il est démontré que le côté d'un hexagone est
égal au rayon du cercle qui lui est circonscrit. Voy.
On décrit donc un hexagone régulier en portant six fois le rayon du cercle sur sa circonférence.
Pour décrire un hexagone régulier sur une ligne
donnée A B (
Un hexagone, en terme de Fortification, est une
place fortifiée de six bastions. Voyez
HEXAM (Page 8:196)
HEXAM, (Géogr.) petite ville ou bourg d'Angleterre dans le Northumberland, dont l'évêché a été uni par Henri VIII. à celui de Durham. Il est à 14 milles O. de Newcastle, 70 N. O. de Londres. Long. 15. 27. lat. 55. 2. (D. J.)
HEXAMERON (Page 8:196)
HEXAMERON, s. m. (Théolog.) on appelle ainsi
des ouvrages, tant anciens que modernes, qui sont
des commentaires ou traités sur les premiers chapitres
de la Genese, & l'histoire de la création, ou
des six premiers jours que Moyse y décrit. Ce mot
est grec,
HEXAMETRE (Page 8:196)
HEXAMETRE, (Littérat.) il se dit d'un vers [p. 197]
Les quatre premiers piés d'un vers hexametre peuvent être indifféremment dactyles ou spondées, mais le dernier doit être nécessairement un spondée, & le pénultieme dactyle. Tel est celui - ci d'Homere,
Discite justitiam moniti & non temnere divos.
Les hexametres se divisent en héroïques, qui doivent
être graves & majestueux: & en satyriques,
qui peuvent être négligés comme ceux d'Horace.
Voyez
Les poëmes épiques, comme l'Iliade & l'Enéide,
sont composés de vers hexametres; les élégies & les
épitres de vers hexametres & pentametres. Voyez
Quelques poëtes anglois & françois ont voulu faire des vers hexametres en ces deux langues, mais ils n'ont pû y réussir. Jodelle en fit le premier essai en 1553, par un distique qu'il fit à la louange d'Olivier de Magny, & que Pasquier regarde comme un petit chef - d'oeuvre. Le voici:
Phoebus, Amour, Cypris, veut sauver, nourrir & orner
Ton vers & ton chef, d'ombre, de flamme, de fleurs.
Mais ce genre de poésie ne plut à personne. Les
langues modernes ne sont point propres à faire des
vers, dont la cadence ne consiste qu'en syllabes longues
& breves. Voyez
HEXAMILLON (Page 8:197)
HEXAMILLON, s. m. (Hist. mod.) nom d'une
muraille célebre que l'empereur Emanuel fit bâtir
sur l'isthme de Corinthe en 1413, pour mettre le
Péloponnese à couvert des incursions des Barbares.
Elle a pris son nom de
Amurat II. ayant levé le siége de Constantinople en 1424, démolit l'hexamillon, quoiqu'il eût auparavant conclu la paix avec l'empereur grec.
Les Vénitiens le rétablirent en 1463, au moyen de 30000 ouvriers qu'ils y employerent pendant quinze jours, & le couvrirent d'une armée commandée par Bertold d'Est, général de l'armée de terre, & Louis Lorédaur, général de celle de mer.
Les infideles furent repoussés après avoir fait plusieurs tentatives, & obligés de se retirer de son voisinage. Mais Bertold ayant été tué peu de tems après au siége de Corinthe, Bertino Calcinato qui prit le commandement de l'armée, abandonna à l'approche du Beglerbey la défense de la muraille, qui avoit couté des sommes immenses aux Vénitiens, ce qui donna la facilité aux Turcs de s'en rendre maîtres, & de la démolir entierement. (G)
HEXAPLES (Page 8:197)
HEXAPLES, s. f. (Hist. eccles.) bible disposée en
six colonnes, qui contient le texte & les différentes
versions qui en ont été faites, recueilltes & publiées
par Origene; voyez
Eusebe (hist. eccles. lib. VI. cap. xvj.) rapporte
qu'Origene étant de retour d'un voyage qu'il fit à
Rome sous Caracalla, s'appliqua à l'étude de l'Hébreu, & commença à ramasser les différentes versions
des livres sacrés, & à en composer des tétraples
& des hexaples. Il y a cependant des auteurs
qui prétendent qu'il ne commença cet ouvrage que
sous Alexandre, après qu'il se fut retiré de la Palestine en 231. Voyez
Pour comprendre ce que c'étoit que les hexaples d'Origene, il faut savoit qu'outre la traduction des
Origene, qui avoit eu souvent à disputer avec les Juifs en Egypte & en Palestine, remarquant qu'ils s'inscrivoient en faux contre les passages de l'Ecriture qu'on leur citoit des Septante, & qu'ils en appelloient toujours à l'hébreu; pour défendre plus aisément ces passages, & mieux confondre les Juifs, en leur faisant voir que les Septante n'étoient point contraires à l'hébreu, ou du moins pour montrer par ces différentes versions ce que signifioit l'hébreu, il entreprit de réduire toutes ces versions en un seul corps avec le texte hébreu, afin qu'on pût aisément & d'un coup d'oeil confronter ces versions & le texte.
Pour cet effet, il mit en huit colonnes d'abord le
texte hébreu en caracteres hébreux, puis le même
texte en caracteres grecs, & ensuite les versions
dont nous avons parlé. Tout cela se répondoit verset
par verset, ou phrase par phrase, vis - à - vis l'une
de l'autre, chacune dans sa colonne. Dans les pseaumes,
il y avoit une neuvieme colonne pour la septieme
version. Origene appella cet ouvrage hexaple,
S. Epiphane, qui comptoit les deux colonnes du
texte, a appellé cet ouvrage octaple, à cause de ses
huit colonnes. Voyez
Ce fameux ouvrage a péri il y a long - tems; mais quelques anciens auteurs nous en ont conservé des morceaux, sur - tout S. Chrysostome sur les pseaumes, Philoponus dans son hexameron. Quelques modernes en ont aussi ramassé les fragmens, entr'autres Drusius & le P. Montfaucon.
Cependant comme cette collection d'Origene étoit
si considérable que peu de personnes étoient en état
de se procurer un ouvrage si cher dans un tems où
l'on ne connoissoit encore que les manuscrits, Origene lui même l'abrégea; & pour cet effet il publia
la version des Septante, à laquelle il ajoûta des supplémens
pris de celle de Théodotion dans les endroits
où les Septante n'avoient point rendu le texte
hébreu, & ces supplémens étoient designés par une
astérique ou étoile. Il ajoûta de plus une marque
particuliere en forme d'obélisque ou de broche aux
endroits où les Septante avoient quelque chose qui
n'étoit point dans l'original hébreu; & ces notes ou
signes qui étoient alors en usage chez les grammairiens,
faisoient connoître du premier coup d'oeil ce
qui étoit de plus ou de moins dans les Septante que
dans l'Hébreu, & par - là les Chrétiens pouvoient
prévoir les objections des Juifs tirées de l'Ecriture;
mais dans la suite les copistes négligerent les astériques
& les obélisques, ce qui fait que nous n'avons
plus la version des Septante dans sa pureté. Voyez
HEXASTYLE (Page 8:197)
HEXASTYLE, s. m. terme d'Architecture, qui a
six colonnes de front. Ce mot est composé de Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.