RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
"49">
Console rampante, est celle qui suit la pente d'un fronton pointu ou circulaire, pour en soûtenir les corniches, comme au portail latéral de l'église de S. Germain - des - Prés.
Console en adoucissement, voyez
Consoles (Page 4:49)
CONSOLIDATION (Page 4:49)
CONSOLIDATION, (Physiq. & Chir.) est l'action
par laquelle la nature réunit les os fracturés, ou les
levres d'une plaie. Voy.
Consolidation, (Page 4:49)
CONSOMMATION (Page 4:49)
CONSOMMATION, s. f. (Gramm.) est synonyme à accomplissement: ainsi on dit le sacrifice est consommé. Il a encore d'autres acceptions.
Consommation du Mariage, (Page 4:49)
L'effet de cette consommation est que le mariage étant valablement contracté, ne peut plus être dissous que par la mort de l'un des deux conjoints, au lieu qu'avant la consommation il peut être dissous par la profeession monastique des deux conjoints.
Il y a quelques coûtumes singulieres dans lesquelles
ii ne suffit pas que le mariage ait été célébré pour
que la femme gagne ses conventions matrimoniales,
& qui veulent que le mariage ait été consommé, ou
du moins soit réputé l'avoir été; telles que la coûtume
de Normandie, art. 367. qui porte que la femme
gagne son douaire au coucher. Voyez
Consommation (Page 4:49)
Consommation, (Page 4:49)
CONSOMMÉ (Page 4:49)
* CONSOMMÉ, s. m. (Cuisine.) c'est un bouillon fort de viandes, & qui se réduit en gelée ferme quand il est refroidi. On a laissé les viandes bouillir longtems, afin qu'elles déposassent tous leurs sucs dans l'eau qui fait avec eux le bouillon, & c'est de - là qu'il a été appellé consommé.
CONSOMMER, CONSUMER (Page 4:49)
CONSOMMER, CONSUMER. (Gramm. Syn.) on dit, le prêtre a consumé l'hostie, & consommé le sacrifice. (O)
CONSOMPTION (Page 4:49)
CONSOMPTION, (Medecine.) voyez
CONSONNANCE (Page 4:49)
CONSONNANCE, s. f. terme de Grammaire ou plutôt de Rhetorique. On entend par consonnance la ressemblance des sons des mots dans la même phrase ou période. Les consonnances ont de la grace en Latin, pourvû qu'on n'en fasse pas un usage trop fréquent dans le même discours, & qu'elles se trouvent dans une position convenable en l'un & en l'autre des membres relatifs. Par exemple, si non prasidio inter pericula, tamen solatio inter adversa. Apud Quintil. l. IV. c. iij. La consonnance entre solatio & proesidio, est également au milieu de l'une & de l'autre incise, elle y est placée comme un hémistiche, autrement elle ne seroit pas sensible. Voici un exemple de consonnance à la fin des incises, sine invidiâ culpa plectatur, & sine culpâ invidia ponatur, Id. ibid,
Les Rhéteurs donnent divers noms à cette figure,
selon la différente sorte de consonnance, & selon la
variété de la position des mots: ils appellent paranomasie la consonnance qui résulte du jeu des mots
par la différence de quelques lettres; par exemple,
inceptio est amentium haud amantium. Terenc. Andr.
act. I. sc. jv. v. 13. c'est un projet d'insensés, & non
de personnes qui s'aiment & qui ont le sens commun.
Cum lectum petis, de letho cogita. En ces occasions
la consonnance est appellée paranomasie de
O fortunatam natam me consule Romam! Cette figure mise en oeuvre à - propos a de la grace en latin selon Quintilien; mais pourquoi n'a - t - elle pas le même avantage en françois? Je crois que c'est par la même raison que Quintilien dit que les hémistiches des vers latins sont déplacés dans la prose. Quand les Latins lisoient la prose, ils étoient surpris d'y trouver des moitiés de vers ou des vers entiers, qui y paroissoient comme suite du discours & non comme citation. Non erat locus his. Vitium est apud nos si quis poetica vulgaribus misceat. Quint. l. VIII. c. iij. c'est confondre les différens genres d'écrire; c'est tomber, dit - il, dans le défaut dont parle Horace au commencement de sa poétique: Humano capiti, &c. Versum in oratione fari multo foedissimum est. Id. l. IX. c. jv. Comme la rime ou consonnance n'entroit point dans la structure des vers latins, cette consonnance loin de les blesser flattoit l'oreille, pourvû qu'il n'y eût point d'affectation & que l'usage n'en fût pas trop fréquent; reproche qu'on fait à S. Augustin.
Mais en françois, comme la rime entre dans le mécanisme de nos vers, nous ne voulons la voir que là, & nous sommes blessés, comme les Latins l'étoient, lorsque deux mots de même son se trouvent l'un auprès de l'autre: par exemple, les beaux esprits pour prix, &c. si Cicéron, &c. mais même, &c. que quand, &c. jusqu'à quand, &c. Un de nos bons auteurs parlant de la bibliotheque d'Athenes dit, que dans la suite Sylla la pilla, ce qui pouvoit être facilement évité en s'exprimant par la voix passive. Vaugelas & le P. Bouhours (Doutes, page. 273.) disent que nous devons éviter en prose non - seulement les rimes, mais encore les consonnances, telles que celle qui se trouve entre soleil & immortel.
Je conviens que ce sont - là des minuties auxquelles les lecteurs judicieux ne prennent pas garde. Cependant il faut convenir que si un écrivain évitoit ces négligences, l'ouvrage ne perdroit rien de sa valeur intrinseque.
J'ajouterai que les consonnances sont fort autorisées
parmi nous dans les proverbes: qui langue a
à Rome va: à bon chat; bon rat: quand il fait beau,
prens ton manteau; quand il pleut, prens - le si tu veux:
il flatte en présence, il trahit en absence: belles paroles
& mauvais jeu trompent les jeunes & les vieux: qui terre
[p. 50]
Consonnance (Page 4:50)
De cette infinité d'intervalles dont les sons sont susceptibles, il n'y en a qu'un très - petit nombre qui forment des consonnances, tous les autres choquent l'oreille & sont appellés pour cela dissonnances; ce n'est pas que plusieurs de celles - ci ne soient employées dans l'harmonie, mais c'est toûjours avec des précautions dont les consonnances, étant agréables par elles - mêmes, n'ont pas également besoin.
Les Grecs n'admettoient que cinq consonnances; savoir, la quarte, l'onzieme qui est sa réplique, la quinte, la réplique de la quinte, & l'octave. Nous y ajoûtons les tierces & les sixtes majeures & mineures, les octaves doubles & triples, & en un mot les diverses répliques de tout cela, sans exception, selon toute l'étendue du système.
On distingue les consonnances en parfaites ou justes, dont l'intervalle ne varie point; & en imparfaites, qui peuvent être majeures ou mineures. Les consonnances parfaites sont la quarte, la quinte, & l'octave. Les imparfaites sont les tierces & les sixtes.
Le caractere physique des consonnances se tire de leur production par un même son, ou si l'on veut, du frémissement des cordes. De deux cordes bien d'accord, formant entr'elles un intervalle d'octave ou de douzieme, qui est l'octave de la quinte, ou de dix - septieme majeure, qui est la double octave de la tierce majeure, si l'on fait sonner la plus grave, l'autre frémit & rend du son. A l'égard de la sixte majeure & mineure, de la tierce mineure, de la tierce majeure simple, & de la quarte, qui toutes sont des combinaisons ou des renversemens des précédentes consonnances, elles se trouvent entre les diverses cordes qui frémissent au même son.
Si je touche la corde ut, les cordes montées à son octave ut, à la quinte sol de cette même octave, à la tierce majeure mi de la double octave, & même aux octaves de tout cela, frémiront toutes en même tems. Voilà donc l'octave, la tierce majeure, & la quinte directes. Les autres consonnances se trouveront aussi; savoir, la tierce mineure du mi au sol, la sixte mineure du même mi à l'ut qui est plus haut, la quarte du sol à ce même ut, & la sixte majeure du même sol au mi, qui est au - dessus de lui.
Telle est la génération de toutes les consonnances: il s'agiroit maintenant de rendre raison des phénomenes.
Premierement, le frémissement des cordes s'explique
par l'action de l'air & le concours des vibrations.
Voyez
Ce n'est pas que les Physiciens n'ayent expliqué tout cela; & que n'expliquent - ils point? mais que toutes ces explications sont conjecturales, & qu'on leur trouve peu de solidité quand on les examine de près! Je ne m'attache ici qu'au sentiment le plus général pour en rendre compte au lecteur.
Ils disent donc que la sensation du son étant produite par les vibrations du corps sonore, propagées jusqu'au tympan par celles que l'air reçoit de ce même corps, lorsque deux sons se sont entendre ensemble, l'organe de l'oüie est affecté à la fois de leurs diverses vibrations. Si ces vibrations sont de même durée, qu'elles s'accordent à commencer & finir ensemble, ce concours forme l'unisson, & l'oreille, qui saisit l'accord de ses retours égaux & bien concordans, en est affectée très - agréablement. Si les vibrations de l'un des sons sont doubles en durée de celle de l'autre, durant chaque vibration du plus grave l'aigu en fera justement deux, & à la troisieme ils partiront ensemble; ainsi, de deux en deux, chaque vibration impaire de l'aigu concourra avec chacune des vibrations du grave, & cette fréquente concordance qui constitue l'octave, selon eux moins douce à l'oreille que l'unisson, le sera plus qu'aucune autre consonnance. Après vient la quinte, dont l'un des sons fait deux vibrations tandis que l'autre en fait trois, de sorte qu'ils ne s'accordent qu'à chaque troisieme vibration de l'aigu; ensuite la double octave, dont l'un des sons fait quatre vibrations pendant que l'autre n'en fait qu'une, s'accordant seulement à chaque quatrieme vibration de l'aigu: pour la quarte, les vibrations se répondent de quatre en quatre de l'aigu & de trois en trois du grave. Celles de la tierce majeure sont comme 4 & 5, de la sixte majeure comme 3 & 5, de la tierce mineure comme 5 & 6; & de la sixte mineure comme 5 & 8. Au - delà de ces nombres il n'y a plus que leurs multiples qui produisent des consonnances, c'est - à - dire des octaves de celles - ci, tout le reste est dissonant.
D'autres trouvant l'octave plus agréable que l'unisson, & la quinte plus agréable que l'octave, en donnent pour raison, que les retours égaux des vibrations dans l'unisson, & leur concours trop fréquent dans l'octave, confondent, identifient les sons au point d'empêcher que l'oreille n'en apperçoive la diversité: pour qu'elle puisse avec plaisir comparer les sons, il faut bien, disent - ils, que les vibrations s'accordent par intervalles, mais non pas qu'elles se confondent absolument, autrement au lieu de deux sons on croiroit n'en entendre qu'un. C'est ainsi que du même principe on tire à son gré le pour & le contre, selon qu'on juge que les expériences l'exigent. Qu'il me soit permis de faire quelques observations sur celui dont il s'agit ici.
Premierement, toute cette explication n'est sondée,
comme on voit, que sur le plaisir qu'on prétend
que l'ame reçoit par l'organe de l'oüie du concours
des vibrations, ce qui dans le fond n'est déjà
qu'une pure supposition: de plus, il faut encore supposer,
pour l'établissement de ce système, que la
premiere vibration de chacun des deux corps sonores
commence exactement avec celle de l'autre, car
si l'une précédoit un peu, elles ne concourroient plus
selon le rapport déterminé ou peut être ne concour<pb->
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.