Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 638

trac

Trac, m. Est fait par apocope de ce feminin Trace, Vestigium. Suyvre le trac des meschants, Flagitiosorum vestigiis insistere. Marot au 1. Psal. rend derekh Hebrieu par trac. Aussi semble il que ce mot trac est faict de cestuy Hebrieu dârakh qui signifie marquer la terre par fouleure du pied, et ce par syncope de la voyele Cametz, et mutation du Dalet, qui est moyenne, en sa tenve telh, de sorte que trac est proprement la fouleure et batture de la terre, ou plusieurs ont marché, la marche du pied. Fouillous chap. 40. ou la forme du pied, qu'on dit en fait de Venerie piste, de ce mot Espagnol Pisada, Vestigij impressio, calcanei infixio. Dont est fait ce verbe tracasser, c'est à dire, aller et errer par chemins, et de là dependent ces façons de parler, Refuser tout à trac, Plane denegare, vt nec concessionis vllum quidem vestigium supersit, ce qu'on dit, Refuser tout desroutéement, c'est à dire, Rompant toute route par où le demandeur peut retourner à demander ce qui luy a esté refusé. Refuser tout à franc, c'est à dire, Franchir et passer en refus tout limite, et borne d'accorder quelque requeste faite, Eliminare se a concessione. En refuser tout à plat. Destracquer, (composé de tracquer inusité) c'est à dire, Faire perdre ses alleures à une beste d'amble. Mais quant on dit destracquer un lievre, c'est suyvre un lievre par ses erres, et l'aller desgister et lancer de son lict, ce que le Fouillous au chap. 55. de sa Venerie dit, desfaire la nuict du lievre, quand par ses erres on va chercher le lieu où il a fait son viandy, et comme il parle, qu'on va trouver sa nuict, ou bien destracquer le lievre, est Desfaire les ruses d'un lievre, et les desmesler pour trouver le droict du trac d'iceluy, ainsi qu'il dit, là mesmes desfaire la ruse d'un Cerf, et desfaire le desfaut auquel les chiens sont tombez.

Respondre tout à franc, tout à trac, Respondere planissime.

Suyvre le trac, Vestigia leporis persequi.

tracasser

Tracasser, Aller çà et là, Itare, Hac illac cursitare.

trace

Trace, f. penac. Soit d'homme ou de beste, Vestigium. Et en pluriel, Traces entre Veneurs signifie les erres et routes des bestes mordantes, comme Ours et Sangliers. Là où celles des Cerfs, Chevreux, Dains, et Rangiers s'appellent pieds ou foyes, voyez la Venerie du Fouillous au 37. chap.

La trace de l'ancienne bonté, Vestigium antiquae probitatis.

Le signe et la trace de cette cruauté, Monimentum istius crudelitatis.

Manifestes traces de meschanceté, Expressa sceleris vestigia.

Cercher à la trace, Indagare, Vestigare.

Sentir à la trace, Odorari vestigiis.

Suyvre à la trace, Prosequi odore.

Suyvre quelqu'un de pres, et ne perdre point sa trace, Vestigia alicuius tenere.

Suyvre quelqu'un à la trace qu'il a faite et empreinte parmy ses comptes, Aliquem persequi vestigiis ipsius.

En suyvant la trace, Indaganter.

Il ne nous est point seulement demeuré la trace de nostre dignité, Ne vestigium quidem vllum est reliquum nobis dignitatis.

Laisser la trace et appercevance, Vestigium relinquere.

tracer

Tracer, Inuestigare, Vestigare. Que les gens de village dient tracher. Tracer aussi est grossierement peindre et desseingner les traicts qu'on doibt suyvre à faire quelque ouvrage à l'esguille sur cannevas ou au pinceau sur autre chose, Delineare. Et par metaphore tracer une harengue, est en faire grossierement une minute pour la repolir et l'agencer et mettre à son deu estat.

tracement

Tracement, Inquisitio, Inuestigatio.

traditive

Traditive.

traduire

Traduire, Il vient de Traducere.

Traduire, translater, ou tourner en Latin, ou autre langage, aucuns autheurs Grecs, Graecos authores transferre, aut Ex Graeco vertere in Latinum sermonem, voyez en Tourner.

Traduire en Latin, Mandare literis Latinis, Latinae consuetudini tradere.

trafique

Trafique de marchandise, Commercium.

La trafique et estat de l'argentier, Argentaria.

Avoir quelque trafique avec aucun, Commercium cum aliquo habere.

Trafique aucunesfois signifie tromperie, et Trafiquer tromper.

trafiquer

Envoyer çà et là trafiquer et à l'emploite, Mittere in negotium.

trafiqueur

Trafiqueur, Negotiator.

tragedie

Tragedie, Tragoedia.

tragique

Poëte tragique, Faicteur, ou factiste, ou composeur de tragedies, Poëta tragicus.

tragedie

Joüeur de tragedies, Tragoedus.

tragiquement

Tragiquement, Tragice.

trahir

Trahir aucun, Prodere. Semble qu'il vienne de Tradere. Encore l'Italien dit Traditor, pro proditore, Traistre.

Ils craignent que je ne les trahisse, A me insidias metuunt.

Trahi, Proditus.

Trahi trahi, Ce mot geminé n'estoit pas anciennement escrit de trahison faite tant seulement, ains aussi, escrit d'estonnement, peur, effroy, tant aux batailles et rencontres que aux assauts et surprinses de villes et forteresses. Car une armée combatant de front aux ennemis, se voyant survenir aux espaules quelque trouppe des mesmes ennemis, Et une garnison se voyant forcée par les assaillans s'escrioyent anciennement, Trahi trahi, comme si on disoit, Surprins surprins, enclos enclos, forcé forcé. Comme on peut veoir en Olin, Baudouin, et Geoffroy.

trahison

Trahison, Proditio, Et meschanceté, desloyauté en quelque sorte que ce soit, et selon cette generale signification on appelloit anciennement trahistre ou traistre tout homme meschant, comme en Olin, Il trouva l'Anglois banny, qui avoit en sa compagnie bien deux cens traistres, c'est à dire, deux cens vagabons, mauvais garnemens, pendars, voleurs. Et des Essars en Amad. en a par fois usé ainsi. Le mot a esté ainsi largement prins, par ce qu'il n'est meschanceté dont un traistre ne s'accoustre, et qu'on ne trouve en luy.

Il l'accusoit de trahison, De proditione illum appellabat.

Par trahison, Per insidias, Insidiose.

Aller par trahison, Ex insidiis agere.

Prevenir aucun par trahison, Ex insidiis occupare.

Dresser une trahison, Insidias struere, vel instruere.

Proceder par trahison, Ex insidiis agere.

traistre

Traistre et desloyal, Perfidus, Proditor, voyez Trahison.

Traistreuse mort, id est, inferée par trahison.

Femme desloyale et traistreuse.

traistreusement

Traistreusement, c'est à dire, En trahison. On dit aussi Traitrement.

traistreau

Traistreau, Diminutif, Proditorculus.

traiclou

Traiclou, a trahendis seu extrahendis clauis sutorum nomen habet.

traict

Traict, m. Vient de Tractus Latin, et signifie, ores un dard, Telum, Sagitta. Selon laquelle signification on appelle en une armée les Archers et Arbalestriers les gens de traict, Sagittarij, Balistarij. Ores la volée, et portée d'un arc ou arbalestre, comme, Vostre maison est loing d'icy un traict d'arc, AEdes tuae hinc distant iactu balistae. Ores une ligne ou tirée d'un peinctre ou d'un escrivain, Selon ce on dit, Voilà un beau traict, et un traict hardy, Penicilli aut pennae egregius ductus. Et conformement à ce on dit aussi, une femme avoir beaux les traicts du visage, c'est à dire, les lineamens du visage bien faits, Oris lineamenta venusta. Et le traict et disposition des membres d'une personne, Lineamenta ac figura membrorum. Et le traict de la personne, Conformatio habitus corporis. Et le traict et façon de quelque chose, Figura. Ores durée de temps, comme, Cest affaire ne prendra pas long traict, Negotium hoc cito transigetur. Ores le droict progrés, cours et suite d'une chose du commencement à la fin, comme, Il faut que ce rheume ou melancholie prenne son traict, Legitimus cursus ac progressus. On prent aussi Traict pour un acte ingenieux et subtil, comme, Il a usé en cet affaire d'un traict admirable, Astu insigni hac in re vsus est. Traict en outre entre Veneurs est une corde deliée faite de queuë de cheval avec laquelle ils menent les limiers en queste. On prend aussi ce mot Traict pour une avallée de quelque boisson que ce soit, vin, eauë, ou autre, Haustus vini, aquae, comme, Il boit de grands traicts.

Tirer les premiers traicts, Deliniare, Adumbrare.

Tout à traict, et à loisir, Peu à peu, Sensim, Paulatim, Pedetentim.

Le proces a prins son traict et est vuide, Controuersia ad calcem a carceribus curriculum suum impleuit, Spatium litis decursum est vsque ad rei iudicatae fructum. B.

Par traict de temps, C'est à la fin.

Un traict d'arc.

Traicts qu'on ne prevoit point, Improuida tela.

L'espée traicte, Ensis districtus, vel strictus.

traicte

Traicte, Une longue traicte.

traicter

Traicter, et manier, Tractare, Contrectare.

Traicter aucun, Aliquem, Curare. Liu. lib. 22.

Ils ont esté distribuez par les maisons de la ville pour y estre logez et traictez, Per familias accipiendos benigne curandosque diuiserunt. Liu. lib. 22.

Traicter aucun soit en bien ou en mal, Accipere aliquem.

Traicter quelque affaire, Aliquid versare, In re aliqua versari.

Considerons ou traictons cet affaire plus amplement, Rem ipsam putemus.

Traicter et convenir avec aucun, Pactiones cum aliquo facere, Cum aliquo agere.

Traicter ou toucher de quelque affaire, Mentionem de re aliqua agitare, Communiter agere.

Nous traicterons ces choses plus souvent entre nous, Saepius ista loquemur inter nos.

Traicter bien et comme il appartient une disputation, Alicui disputationi satisfacere.

Traicter et descrire quelque chose, Tractare aliquam rem, Scribere de re aliqua.

Traicter quelque matiere et la debatre, Exagitare rem aliquam, Rem aliquam sermonibus agitare, Pertractare rem aliquam.

Parler et traicter de quelque matiere, Disserere.

Traicter et parler d'une chose derechef, Aliquid retractare.

Traicter de la paix, De pace agere.

Traicter un lieu difficile, In loco difficili versari.

Traicter quelque chose legerement, Attingere rem aliquam.

Traicter et penser un ulcere, Nutrire vlcus.

Traicter aucun en justice en la rigueur, Summo iure contendere.

Ne traicter pas rudement ses subjects, Remissius agere cum subiectis.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.