Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 108

Cestuy la, m. Isce, Pronom demonstratif, avec l'adjonction de l'adverbe la, par mesme raison que Cela, voyez Ce.

J'ay fort pensé à ceste mesme chose cy, Ista ipsa de re multum, et diu cogitaui.

Ceste vertu la, Illa ista virtus.

Qui est cestuy-ci? Hic quis est?

Cestuy-cy mesme, Is ipse, Hic ipse, Iste ipse.

Cestuy-cy qui est aupres de moy, Hic.

Cestuy-la qui est aupres de toy, Iste.

Cestuy-la Chrysippus, Ille ipse Chrysippus.

Cestuy-la mesme, Ille ipse.

Es-tu donques cestuy-la? C. Je suis cestuy-la mesme en propre personne, Ergo ipsusne es? C. ipsissimus.

ceterach

CETHINE, voyez Athenes.

cevadere

Ceves, ou Civots, Cepula, cepulae, Gethyum.

chaallons

CHAALLONS, voyez Challon.

chable

Chable, m. penac. Est une espece de cordage, gros, dont les gros et pesans fardeaux, soient pierres, ancres, ou autres telles choses sont tirez à mont, ou en plain, ou amarrez et arrestez, et partant ce mot est commun à plusieurs mestiers, usans communement de telle grosse corde, comme aux mariniers, massons charpentiers, Funis nauticus Rudens, Il peut estre derivé de ce mot Hebrieu Hebel, escrit par Cheth et six poincts, (que nous prononcons Chebel, pour representer la prononciation dudit Cheth lettre gutturale) qui signifie une corde de toutes sortes, et par corruption de prononciation et transposition de la lettre L, semble ce mot Francois Chable en estre descendu, ou bien de ce mot Grec kalôs, usité pour tout cordage et amarrage de navires et autres vaisseaux de navigation, Funis, Rudens.

Les chables, Tomices, Funes ex crassa materia, B.

Deslier et destacher le chable qui tient le navire, Conuellere funem a terra.

chabot

Chabot, petit poisson à grosse teste, vnde ei nomen Gallicum, Cottus.

chace

Chace, f. pec. Signifie ores, et proprement, la poursuite à pied ou à cheval, à cor, trompe, ou à hopperie et à cri que les veneurs font avec mente de chiens courans, ou levriers, ou autre espece de chiens apres une beste champestre pour la prendre (dont l'art et le mestier est appelé Venerie, et tel tiltre a donné Jaques du Fouilloux au livre qu'il en a escrit, ores que Phoebus, et le livre Modus et ratio, ne portent autre titre que de la chace) qu'ils poursuyvent instamment sans onques l'abandonner depuis qu'elle est une fois lancée et baillée aux chiens, tant qu'elle soit prinse, Venatio, Venatus, l'Espagnol et l'Italien usent de mesme mot Caça et Caccia, ce qui monstre qu'il le faut escrire par c, et non par double ss, comme aussi ils disent Caçador et Cacciatore ce que le François dit et escrira Chaceur, aussi le Picard l'escrit par c, disant Cache pour Chace. Et partant ces trois nations usent de noms prenans leur origine du pourchas du veneur, là où les Grecs usent de ceux qui procedent du naturel des bestes chacées. Car disans agréuma, ou agréusis, ils donnent à entendre que c'est de beste champestre, et non de privée que la chace se fait, et disans pour ce mesme thêra, ou thêrama, et thêréma, ou thêréusis, ils font scavoir que le naturel des bestes dont on fait chace est sauvage, à tout le moins ex ferarum genere (comme les Jurisconsultes les definissent) et disans thêragra, ils comprennent les deux ensemble. Et si bien lesdits mots sont rendus par queste et prinse, ce n'est toutesfois de la naïfve signification d'iceux. Et quand ils la nomment kunêgésia, ils font cognoistre que la chace se fait par la maistrise des chiens (lesquels partant sont appelés sages, comme emmaistrisez en cest art de venerie) conduits par les veneurs tant aux questes, qu'au laisser courre, qu'aux defauts, cernes, requestes, et abbois. Selon ce que dessus les François disent Chace royale celle en laquelle le Roy en l'assemblée de tous ses principaux officiers de la venerie, et haut appareil et bernage d'icelle, accompagné des seigneurs et dames de sa cour, se trouve et y fait grand deduit. Et la chace du Cerf, du Rangier, du Sanglier, du Lievre, ce qui est dit tant pour la poursuyte faite par les veneurs, les picqueurs et les chiens, pour prendre à force, le Cerf, le Rangier, le Sanglier, le Lievre, que pour la maniere, regles et preceptes de les quester, rembuscher, lancer, courre, malmener et prendre. Et aller à la chace, ce que Xenophon au premier livre de la Cyropedie dit éxiénai épi tên thêran, Faire une chace, ce que le mesme auteur et Aristote disent thêran poiéin. Envoyer à la chace, ce que iceluy Xenophon dit ékpémpéin épi thêran. Et estre à la chace ce que Sophocle dit thêran ékhéin.

De la dite propre signification de chace en depend une commune, signifiant toute poursuyte soigneuse et instante apres quelque chose, Persequutio, au 3. livre d'Amadis, chap. 5. Mais ainsi que Gatare retournoit de la chace des ennemis, Quum Gatarus diu fugasset inimicos, ac illinc rediret, Selon ce on dit, Je luy ay bien baillé la chace, Egregie fugienti institi, Car bailler la chace c'est courir apres un fuyard, et luy chausser les esperons, Fugienti alas talares addere, suppeditare calcaria, Chace aussi en fait de jeu de paulme est l'arrest de la paulme ou esteuf apres qu'il a esté joüé par l'un des joüeurs, lequel le nacquet marque, y mettant une petite piece de bois du contenu de la paulme de la main (en laquelle est clouée une piecette de lisiere de drap rouge ou d'autre couleur pour en donner cognoissance) et criant haut ce mot Chace, ou, Voila la chace, afin que les deux parties des joüeurs l'oyant, n'en tombent par apres en dispute, Actae pilae meta, terminus, Et selon ces chaces gagnées est conté le jeu par le nombre de quinze, dont la premiere gagnée vaut quinze, la deuxiesme trente, la troisiesme quarante cinq, et la quatriesme à l'equipollent, mais ne la conte on par soixante, ains par ces mots le jeu, qui signifient le jeu estre gagné, aussi est elle l'achevement d'un jeu, dont les quatre font la partie, qui en est la fin, et qui plus outre veut jouer, faut qu'il en commence une autre toute nouvelle par chaces et jeus comme dit est. Ledit mot peut avoir ceste signification par imitation des veneurs, car comme ils poursuyvent curieusement la beste pour l'arrester despuis qu'elle est lancée: ainsi le contrejoüeur despuis que celuy qui bat la paulme et tient le jeu a frappé (ou de la paulme de la main, ou du battoir, ou de la racquete, ou du bracal si c'est balon) la paulme, l'esteuf ou balon, s'il ne la peut rebattre de volée ou francbond, il court apres en chaceur pour l'arrester afin de faire la chace plus courte et plus gaignable, Chace est usurpé aussi pour l'estenduë de pays jusques où un musnier peut chacer, c'est à dire pour chacer et aller charger du bled pour le porter moudre à son moulin, Indagatio ac perquisitio tritici molendi, Selon ce les musniers disent qu'ils ont la chace de tels bourgs ou villages, c'est à dire, qu'ils ont privativement à autres musniers, le droit et faculté d'aller querir et charger du bled en tels bourgs ou villages pour le porter moudre à leurs molins. Chace signifie encores, en cas d'aqueducts, (c'est à dire de conduicts d'eauë par fosses subterranées substruction et Arcades) ce qui donne le sault à l'eauë, et la pousse pour la faire courir par les tuyaux d'iceux aqueducts. Budée le rend Expressio, ex Vitruuio, De aquaeductib. id quod dat impetum erumpendi, mais c'est katakhroustikos.

chacer

Chacer plus particulierement est pourchasser avec chiens courans et autres tout gibier ou venaison pour le prendre, Venari: car qui chasse va instamment apres la proye future: l'Espagnol et l'Italien usent de mesme facon de mot en ceste particuliere signification disans, Caçar Cacciar, ce qui monstre qu'il ne le faut escrire par ss, chasser, comme font aucuns, aussi le Picard l'escrit par c, cacher et cache pour chace.

Chacer, c'est pousser et impeller devant, poursuyvre à la queuë quelque chose, Pellere, Agere, Instare vestigiis, comme chasser une boule, un esteuf, chasser les chevaux de marée, chasser aucun d'un lieu.

Chasser à force de chiens courans, est dit seulement des bestes rousses, et non des noires, selon l'opinion du Fouilloux au chap. XLVI de sa venerie, Cursoriis canibus ceruum agitare, vrgere, et ad internecionem adigere. Virgil. 3. Georg. et Sidon. Apollin.

chaceur

Chaceur, c'est un qui fait profession du mestier de venerie, qu'on dit autrement veneur, Caçadous en Espagnol, Cacciatore en Italien, Venator, Il se prend aussi pour quiconque va à la chace tant qu'il est, posé ores qu'il n'en hante le mestier.

chace

Chace marée, c'est un voicturier de marée ainsi dit par ce qu'instamment il va chassant à grand'haste, et au grand trot, les chevaux sur lesquels il mene de la marée.

chacieux

Chacieux, Yeux chassieux, Gramiosi oculi, vel Glamiosi, B. ex Plinio.

Qui a de nature les yeux pleurans et chacieux, Lippus.

Estre chacieux, Lippire.

chacie

Chacie, Lippitudo.

chaffaut

Chaffaut, voyez Eschafaut.

chagrin

Chagrin et souci, Anxietas, Scrupulositas, Angor, Angustia, Cura.

Chagrin soing et solicitude pour autruy, Solicitudo.

Qui est chagrin en soy-mesme, Ex animo solicitus.

Chose pleine de chagrin, Res solicita.

Un fort grand chagrin et soing qu'on a de bien faire quelque chose, Religio.

Qui est chagrin ou de grand soing ou souci, Anxius, Solicitus.

Elle est chagrinée de cela, Ex hoc misera solicita est.

Engendrer à quelqu'un chagrin, Esse solicitudini alicui.

Il a mis Scipion en un grand chagrin, Non mediocri cura Scipionis animum pepulit.

Delaisser chagrin, Curam animi remittere.

Oste ce chagrin, Omitte solicitudinem.

chagriner

Chagriner, Solicitare, Angere.

Se chagriner et soucier pour aucun, Adire solicitudinem pro aliquo.

Je me chagrine fort, Male maceror.

Chagriner quelqu'un et le mettre en souci, Conficere alicui solicitudines, Aliquem solicitum habere.

Ceste chose me chagrine et me tient en souci, ou donne fascherie, Anxium me haec res habet, Solicitudini est mihi res haec.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.