Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 84

ou maisonnete portable toute charpentée de fust, assise sur quatre roües pour la mener où l'on veut, et sont les bordes, les habitacles des bergers aux champs, depuis Printemps jusques à la fin d'Automne. Mais il se prend aussi plus largement pour toute ville, casine, escartée emmi les champs, Humilis casa. Virgile 2. eclog. Tuguria campestria. Nicot en ses Cantiques: N'es tu plus or records De la borde araineuse Dont jadis te mist hors, Une bien plus poudreuse T'attend encor. Ingrat, De son bien dés adonc Tu luy as fait un rapt, De luy ne l'obtins onc. Villicus, Il se prend aussi en aucunes contrées de ce Royaume pour une ferme, qui est edifice de plus grande estoffe, Villa, dont vient ce mot Bordier, et Bordiere, Villicus, villica.

bordeau

Un BORDEAULX, Ville Archiepiscopale et principale de Guyenne, Burdegala.

bordelois

Bordelois, Burdegalensis, Burdegalus.

bordeaux

Ceux d'alentour de Bordeaux, Vibisci, siue Vbisci.

bordelois

Bordelois, espece de fort gros raisin, Vua Burdegalensis.

bordereau

Borgne, Luscus, Cocles.

Faire borgne, Eluscare.

borgnet

Borgnet, Caeculus.

borgnesse

Borgnesse, Lusca.

borne

Une bousos, id est Cumulus, Tumulus, Aceruus.

Petites bornes et limites d'une oraison, Modicae regiones orationis.

Asseoir les bornes, Pangere terminos, Terminos statuere, Terminare.

Mettre bornes en amitié, Fines in amicitia constituere.

Passer les bornes, Lineas transire.

Proces de bornes et limites, Controuersiae finium, Controuersiae de finibus.

borner

Borner quelque chose, Terminare, Determinare.

Borner et arrester ce qu'on veut estre fait, sans faire d'avantage, Praefinire, Definire.

Borner entre-deux, Disterminare.

Borner en son esprit, Animo aliquid finire.

Champ borné, Ager terminatus.

borneur

Borneur, Finitor.

borras

Boscage, voyez Bocage.

bosleduc

BOSLEDUC, ou le pays d'environ, Aduatici.

bosne

BOSNE, Bosna, ou Bosina, quondam Illyrium et Illyris.

bosquet

Bosse, C'est une esleveure et tumeur soit de coup d'acheron, Tumor, Inflatio, Soit de nature Gibbus, Gibber. Bosse aussi est la premiere poussée de la teste du Cerf mué, lequel commence à pousser ses bosses dés le mois de Mars et d'Avril, Subula, vnde Subulo, est dit le Cerf qui a encores sa teste en bosses et molle.

La bosse et cabochon, ou esleveure de pierre precieuse, Vmbo in gemma.

Une bosse qui est en l'erable, Bruscum.

Chose taillée en bosse et enlevée de quelque matiere que ce soit, Toreuma, toreumatis, et Toreumatum.

Une bosse de terre, Tuber, Tumulus.

bossete

Bossete, Tuberculum.

Bossetes d'os, de bois, ou de corne que les anciens mettoient sur les livres achevez, Vmblici.

Bossetes de bride à cheval, Vmbones lupatarij.

bossetier

Bossetier, Vmbonum lupatariorum artifex.

bossuer

Bossuer, Incuruare.

bossu

Bossu, Gibbosus, Incuruus humeris. A Gibbosus detracta prima syllaba fit Bossu.

Lieu fort bossu, Locus tumultuosus.

bot

Botargues, ôa tarikha, id est oua piscium salita et exiccata, quae a bibacibus magno emuntur: deiectam enim apparentiam excitant, sitim proritant, vinique gustum iucundiorem reddunt.

bote

11. c. 2. Plin. lib. 18. c. 28. On dit Boteau.

boteau

Un boteau de foin et autres choses, Fasciculus, Manipulus foeni. Varr. de re rust. lib. 1. cap. 49.

Un boteau et glu de foarre, un fagot, ou bourrée, Fascis stramentorum ac virgultorum.

boteler

Boteler, act. acut. Comme boteler du foin, Foenum in fasciculos aut manipulos alligare. Plin. lib. 18. cap. 28. Obligare, Vincire, Colligare, Columel. lib. 2. c. 19. lib. 11. c. 2.

botes

Botines, Ocreae, Bitumna bitinna, Graeci vocant crepidas, ta podôn thalêtêria, id est, pedum tegumenta.

boter

Boter, Ocreare.

Boté, Ocreatus.

bouban

Boubance, voyez Bobans.

bouc

Un Bouche, Bucca, Os. L'Italien dit aussi Bocca, et l'Espagnol Boca.

La bouche d'une riviere, les lieux où les rivieres se rendent en la mer, Ostia, ostiorum.

Qui a trois bouches, Trifaux.

Bouche mesdisante, Improbum os.

Je n'ay non plus bouche de vilain que vous, Non minus ingenua est et mihi gula.

Avoir bouche à cour, c'est estre desfrayé de boire et manger, Ius rectae coenae habere, Ius contubernij in praetorio habere. B.

Avoir quelque chose souvent en la bouche, Vsurpare.

Clorre la bouche d'aucun en luy baillant argent pour ne dire mot, Astringere linguam mercede.

Clos luy la bouche, Os illi opprime.

Dire de bouche, Nuncupare, Pronuntiare.

Chanter ou dire de la bouche, Incinere.

Estre sur sa bouche, Duci ventre.

Homme qui a la bouche fort fendue, Homo sparso ore.

Par ce mot il m'a fermé la bouche, Responsiones omnes hoc verbo eripuit.

Moderer sa bouche, Gulae temperare.

Ouvrir la bouche, Diducere rictum.

Il n'y avoit personne qui osast pas seulement ouvrir la bouche, Ne hiscere quidem quisquam audebat.

Il ne faisoit point la petite bouche, Aperte ferebat. Bud. ex Liuio.

Ce sera pour faire bonne bouche, Hoc ferculum claudet conuiuium. B. ex Martiale.

Ouverture de la bouche, Hiatus.

Qui a grand bouche, Bucculentus. Plaut.

L'ouverture de la bouche, quand on rit, Rictus.

Tordre la bouche, comme fait une personne courroucée, Ringere, vel Ringi, deponens. Os distorquere.

La bouche et les mains, en matiere de devoirs deus au Seigneur Feudal par le vassal, c'est la foy et hommage, sans payement d'aucuns droits et profits de fief. Selon ce on dit, Le fils donataire de ses pere, ou ayeul, mere ou ayeule, ne devoir au Seigneur Feudal que la bouche et les mains du fief à luy donné en advancement d'hoirie, Nuda fidei clientelaris professio. Et est cela dit ainsi, par ce que le vassal faisant son hommage, estant à genoux, et nuë teste devant son Seigneur de fief, met ses mains jointes entre celles de son-dit Seigneur, qui anciennement le baisoit à la bouche, et à present pour la pluspart le baise à la jouë, ou bien de ce, quant à la bouche, que ledit vassal ainsi estant, prononce de sa bouche tels mots, Je deviens vostre homme et vassal, à cause d'un tel fief que j'advoüe tenir de vous à foy et hommage. Ou bien, J'advoüe estre vostre homme et vassal, ou tenir de vous à foy et hommage tel fief, à cause de tel vostre fief, et autres clauses usitées en tel cas.

Quand on a la bouche eslevée, Exulceratio oris.

Cheval qui est fort en bouche, Tenax equus.

Les bouches de la playe, Orae vulneris.

bouchette

Bouchette, Buccula, Osculum.

bouchée

Bouchée, Buccea, Bolus, l'Espagnol le dit aussi, Bocado, et l'Italien, Bocone.

bouche

Petite bouche, Buccella.

boucher

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.