Nicot, Thresor de la langue francoyse
Previous page
Page 68
de respect et dignité en l'homme. Et partant et les Philosophes,
et les Rois l'ont portée et nourrie de tout temps. Et les adoptions ou
affiliations estoient anciennement celebrées et faites par attouchement
de la barbe du pere adoptant. Nicole Gilles en la vie de Clovis, Alaric
Roy des Wisigots feit feintement alliance au Roy Clovis, et par
l'attouchement de sa barbe, selon la coutume ancienne, l'adopta son fils,
et l'institua son heritier, par ce qu'il n'avoit nul enfant. Aussi en temps
de dueil public, on la mettoit bas au temps jadis, comme recite Suetone,
In Caligula. Dont les Portugais en temps de dueil par mort, font
l'opposite,
car ils la laissent croistre sans culture, l'an de dueil durant.
La barbe qui commence à venir, Barbe follete, Lanugo, Prima barba,
Incipiens barba.
Qui n'a point encore de barbe, Imberbis, Inuestis.
Barbe de chevre, Aruncus.
La barbe d'un coq, Palea.
Barbe fort longue, Promissa barba, vel immissa, Longa.
Commencer à avoir barbe et devenir homme, Pubescere.
¶ Faire à Dieu barbe de foarre, Praua religione Deum solicitare.
Barber, est faire la barbe, Tondere, Radere, Abradere, Demere barbam.
Vnde Barbier, Tonsor, et esbarber, oster la barbe. Esbarbé,
Impubes.
Ils faisoient la barbe et les cheveux à leur pere, Tondebant barbam
et capillum patris.
Mettre en barbe à aucun, voyez Teste, en la locution, Mettre en
teste.
Opponere. Liu. lib. 23.
¶ Une herbe appelée barbe de bouc, Come, Tragopogon, Hirci barba.
¶ Barbes, Maladie et pustules qui viennent és langues des chevaux,
Ranae, ranarum.
barbet
Barbet, Barbatulus.
Barbette, Barbula.
barbu
Barbu, Barbatus.
barbier
Barbier, Tonsor.
Un Barbier rait l'autre, Tonsores inter se rasitant.
L'ouvroir d'un Barbier, Tonstrina.
Barbiere, Tonstrix.
barberousse
Barberousse, AEnobarbus.
barbeau
Barboter de froid ou de paour, Horrere
frigore vel pauore, Mento
tremere vel trepidare, Crepitant mihi dentes prae frigore.
barbote
Barboter quelques paroles entre les
dents, Mutire, Mussare.
barbotine
Barboüiller, Maculare, Commaculare,
Inquinare.
barbue
Barbute, Baccula, Epistomium, En ancien
langage Barbutes estoient
hommes d'armes, ainsi appelez pour l'habillement de teste à mantonniere
qu'ils portoient. Et le Florentin en usoit jadis en cette mesme
signification,
disant Barbuté en pluriel, huomini d'arme, voyez Landin,
en son commentaire, Sur le paradis de Dante. Barbute aussi est un habillement
de teste fait en façon de Domino, masqué et non masqué, qu'on
porte par les champs l'hyver, quand il fait grand froid, vent verglassant,
ou quand il neige.
barcelonne
BARCELONNE, Ville principale de
Catalongne en Espagne, Barcino,
voyez Barselonne.
barcha
BARCHA, region d'Afrique, Marmaricha.
bardane
Bardeau à couvrir maisons et aisselles,
Scandula, scandulae.
bardes
Barguigner, Disceptare de pretio.
Barguigneur, Disceptator.
bariquelle
Barlong, m. acut. Est dit ce dont la longueur
n'est en tout endroit egale,
Alia parte longior. Ainsi dit-on un vestement estre barlong,
quand il est plus long d'un costé que d'autre. On le pourroit rendre par
cestuy Grec, hétéromêkês. Il est composé de Bar, diction
empirant le mot
auquel elle est jointe, et long, voyez Bar, et Barlue.
Barlongue, f. penac. Altera parte longior, comme, Cette robe est
barlongue,
c. plus longue d'un costé que d'autre, hétéromêkês, non
ja en la
sorte que les geometriens le prennent.
barlue
Horace appellent nox sublustris, ce que Servius explique, nuit qui a
un peu de lueur. L'Italien l'appelle Barlume, par analogie duquel mot
le Francois pourroit dire Barlueur, m. acut. En cette signification
primeraine,
le chevalier d'Agneaux audit passage de Virgile, le rend par
nuit entreclaire, le mot est composé de cette diction Bar, laquelle empire
la signification de ce mot inusité, lue, pour lueur, tout ainsi qu'il fait
en cette diction barlong, qui signifie une chose de longueur inegale, si que
barlue, est une lueur imparfaite, voyez Bar.
barnage
Le Baron, m. acut. Soit qu'il vienne du Grec
baros, qui signifie aussi authorité,
grandeur et puissance, soit que les Romains en ayent usé comme
de leur creu, ou pour un homme grave et de grande authorité, comme
Antoine de Nebrisse l'explique: ou pour un homme vaillant, fort et
roide (ce que la lettre missive de Ciceron escrite à Attique alleguée à
cette fin par aucuns, ne me peut persuader) soit qu'il vienne du Latin,
Vir, dont descend sans doute, et le mot Varon Espagnol, et le
vocable
Baron Picard, Il est tout certain que les anciens Francois en ont usé
differemment, se trouvant ce mot Baron en aucuns anciens autheurs usurpé
pour tout homme noble, et seigneur de tiltre, et consequemment
Baronnie, pour toute la noblesse et assemblée des vassaux, et gendarmerie
d'un Prince, De maniere que quand le Roy haranguoit pour la bataille,
Il concluoit ainsi, Avant mes Barons, qui me rendra mon ennemy
mort ou prins, Je luy croistray son honneur d'une bonne ville: Et en ses
estats generaux, mandemens et assemblées, où estoient plusieurs Ducs,
Marquis, Contes et autres seigneurs et gentilshommes, parlant à eux
en general, disoit ainsi, Seigneurs Barons: Et aussi en autres autheurs
anciens on lit ces mots, Avec le Roy estoient maints hauts Barons et
maints chevaliers et gentilshommes: Et l'autheur de la Toison d'or
parle ainsi, Philippes a institué cette tres-noble compagnie de Rois,
Princes,
Barons, et Chevaliers, etc. Et partant il semble que quelque temps
apres le premier dessusdit, par ce mot Barons ont esté entendus les Seigneurs
de tiltre, sans plus, assçavoir, Ducs, Marquis, et Contes. Tout
ainsi que depuis, la signification de cedit mot a esté ravallée et restrainte
aux seigneurs superieurs aux Chastelains, et inferieurs aux Vicontes,
ou bien immediatement superieurs aux Bannerets, et inferieurs
aux Vicontes (comme aucuns asseent les rangs des tiltres feodaux) demeurant
anneanti l'ancien usage d'iceluy. Les droits duquel Baron moderne
en cas de justice, fourches patibulaires, Espaves, et autres plusieurs
choses, ne sont encores semblables en toutes provinces de ce royaume,
ains cy plus grands et cy moindres, comme se peut veoir és pays de
Touraine, Anjou, Mayne, grand Perche, Lodunois et autres. Toutefois
la marque plus commune dudit Baron, est avoir trois Chastellenies,
ou deux avec ville close, Abbaïe, Prieuré Conventuel, ou College, avec
Forest enclavées dedans sa Baronnie, combien qu'aucuns ont laissé par
escrit, que pour estre crée à Baron, Il faut que le Chevalier ou Escuyer,
qui apres avoir longuement servy et suivy les guerres, demande estre
fait Baron, ait la terre de quatre baceles, c'est à dire, de quatre
Chastellenies
terriennes, en toute justice et par tant ait terre assez pour tenir
cinquante hommes d'armes, et les Archiers et Arbalestriers qui y
appartiennent
pour accompagner sa banniere, et que le Roy à la premiere
bataille, où ledit Chevalier ou Escuyer se trouve, ou bien le Connestable,
ou les Mareschaux, luy couppent les queuës du Pennon à ses armes qu'il
aura apporté, et qu'il se trouve à une deuxiéme, et acquiere le nom de
Banneret, et à la troisiéme bataille apres il prend le nom et tiltre de
Baron. Autres escrivent autrement, disans que le Chevalier ou Escuyer
noble de toutes ces quatre lignées, ayant la terre de deux Chevaliers
ou Escuyers Bacheliers, et de son patrimoine ou acquis, tant
qu'il suffise pour aller accompagné de quatre ou cinq nobles hommes à
douze ou à seize chevaux, peut licitement demander à son Roy, ou
Prince à la premiere bataille où il se trouvera, ou en un jour solennel de
feste, apres le service divin, estant son-dit Roy ou Prince seant en sa
chaire et luy à genoux, que la queuë de son Pennon soit couppée et
fait Banniere. Ce que luy estant octroyé, il devient Banneret, et que
s'il augmente par apres sa Seigneurie, tant qu'il ait sous luy un Banneret
ou six Chevaliers Bacheliers, chacun de six cens francs de rente,
alors il peut, par le congé de son-dit Roy ou Prince, se nommer et intituler
Baron. Les Moscovites, comme escrit Sigismond en son ambassade
de Moscovie: Apres les Knes, qu'ils entendent pour les Ducs, n'ont
autre degré de noblesse et dignité que les Boiarons, qu'ils prennent
pour tous Chevaliers et gentilshommes, lequel mot symbolise aucunement
à nostre ancien Baron. Les anciens autheurs Italiens, disent
aussi Barone et Baroni, en cette large signification. Et
Baronia,
que le traducteur de la guerre de Attila nomme Baronaggio. Si
j'ay debatu cy dessus le lieu de la lettre missive de Ciceron, ce n'est
pas pourtant que les Latins n'ayent usé de ce mot Barones, mais
ce a esté comme de mot Espagnol, et à la facon Espagnole, disant
Hircius Pansa, au premier livre de la guerre Alexandrine, Concurritur
ad Cassium defendendum, semper enim Barones
compluresque euocatos cum telis secum habere consueuerat.
Or estoit iceluy Cassius, Gouverneur du pays d'Espagne ulterieure,
où encores aujourd huy ce mot Varon retient une merveilleuse
energie et excellence par dessus cest autre mot Espagnol Hombre,
tout ainsi que vir par dessus homo, envers les Latins, et
envers
les Grecs anêr par dessus anthrôpos,
et signifie un homme courageux,
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.