Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page B150b

à la vertu des eaux, et plus encôre à la douceur consolante d'être avec vous et avec sa famille. Sév. "Malheureûse, mon Dieu, de n'avoir pas mis en vous mon unique espérance, et d' avoir pu espérer à la vanité et au mensonge. Mascar. — L'Acad. ne met d'exemple que de la prép. en.
   4°. Le que après espérer régit le futur, quand la phrâse est afirmative, et le subjonctif, quand elle est négative ou interrogative. "J'espère que vous le ferez: je n'espère pas que vous le fassiez. Espériez vous que je le fisse? — * On lit dans le Mercûre sur l'Éloge de M. Le Maréchal du Muy: "Quelles que soient la force et l'évidence de ces Réflexions, il ne faut pas espérer qu'on les verra adoptées dans les Cours. Il faut dire qu'on les voie, etc. — Dans le sens interrogatif, on peut mettre assez indiféremment le futur ou le subjonctif; Espérez-vous que je le fasse, ou que je le ferai? Espérait-il que je vinsse ou que je viendrais lui demander pardon? Mais dans le sens négatif il faut toujours mettre le subjonctif.
   5°. Espérer, se raportant au passé ou au présent est un anglicisme. Les Anglais disent: j'espere que vous ne l'avez pas dit; j'espère que vous en êtes persuadé. Mde de Sévigné et Malebranche ont employé cette façon de parler. "J'espère que Pauline se porte bien, puisque vous ne m'en parlez pas. Sév. "L'erreur des Libertins et des Hérétiques vient... de ce qu'ils espèrent que les vérités de la foi se peuvent conoître avec évidence. Espérer n'était pas là le terme propre: l'Auteur devait dire: pensent ou croient que, etc. Espérer, ne porte à l'esprit que l'idée d'une chôse futûre. Pour les choses présentes on dit croire, penser, se flater que. "Je crois que Pauline se porte bien. "Je me flatte que vous en êtes persuadé. "J' aime à penser que vous le croyez et non pas j'espère que vous le croyez. — Cet anglicisme est aujourd'hui à la mode: mais en France les modes ne dûrent pas. Voy. ESPOIR, Rem. n°. 2°.
   6°. J'espère, termine quelquefois la phrâse, et se dit pour, je l'espère; mais c'est seulement dans le style familier. "Je me flate que la méprise sera détruite sans retour: mais voici une dernière raison, qui n'y laissera plus lieu, j'espère. LINGUET. C'est comme s'il y avait, à ce que j'espère.

ESPIèGLE


ESPIèGLE, adj. et subst. ESPIèGLERIE,

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.