RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
GALANT (Page 7:427)
GALANT, adj. pris subst. (Gramm.) ce mot vient de gal, qui d'abord signifia gaieté & réjoüissance, ainsi qu'on le voit dans Alain Chartier & dans Froissard: on trouve même dans le roman de la rose, galandé, pour signifier orné, paré.
La belle fut bien atornée Et d'un filet d'or galandée.
Il est probable que le gala des Italiens & le galan
des Espagnols, sont dérivés du mot gal, qui paroît
originairement celtique; de - là se forma insensiblement
galant, qui signifie un homme empressé à plaire:
ce mot reçut une signification plus noble dans les
tems de chevalerie, où ce desir de plaire se signaloit
par des combats. Se conduire galamment, se tirer d'affaire
galamment, veut même encore dire, se conduire
en homme de coeur. Un galant homme, chez les Anglois, signifie un homme de courage: en France, il veut
dire de plus, un homme à nobles procédés. Un homme
galant est tout autre chose qu'un galant homme; celui - ci tient plus de l'honnête homme, celui - là se rapproche
plus du petit - maître, de l'homme à bonnes fortunes.
Etre galant, en général, c'est chercher à plaire
par des soins agréables, par des empressemens
flatteurs. Voyez l'article
Mais un galant chercheur de pucelage.
Ainsi le même mot se prend en plusieurs sens. Il en
est de même de galanterie, qui signifie tantôt coquetterie dans l'esprit, paroles flatteuses, tantôt présent de
petits bijoux, tantôt intrigue avec une femme ou plusieurs;
& même depuis peu il a signifié ironiquement
faveurs de Vénus: ainsi dire des galanteries, donner
des galanteries, avoir des galanteries, attraper une galanterie, sont des choses toutes différentes. Presque
tous les termes qui entrent fréquemment dans la conservation,
reçoivent ainsi beaucoup de nuances qu'il
est difficile de démêler: les mots techniques ont une
signification plus précise & moins arbitraire. Article
de M.
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.