Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 388

mais

Mais, Ast, At, Atque vero, Caeterum, Sed, Verum.

Mais à moy il ne me peut advenir chose plus plaisante que, etc. Mihi autem nihil amabilius officio tuo et diligentia.

Qu'as-tu affaire en cette maison? S. mais toy? Quod apud hasce aedes negotium est tibi? S. immo quod est tibi?

Mais au contraire, Sed contra.

Mais aussi, Sed et nostrorum gloriam percenseamus.

Il m'en souvient, mais aussi il y a long temps, Memini atque adeo longum est.

Vous n'avez plus de souvenance, non seulement des paroles des ennemis de Milo, mais aussi d'aucuns, etc. Obliti estis, non modo inimicorum Milonis sermones, sed nonullorum imperitorum.

Il n'est pas seulement plus haut d'un doigt, mais aussi de toute la teste, Non digito vno redundat, sed capite.

Je ne te voudroy pas seulement prester argent, mais aussi mettre ma vie pour toy en danger, Funderem pro te sanguinem, nedum tibi pecuniam crederem.

Mais aussi prenez garde que, etc. Atvt, etc.

Mais bien plus, Quinimo.

Mais certes, Verumenimuero.

Mais certes malheureusement, Immo enimuero infoeliciter.

Mais comment, etc. Quomodonam mi frater de nostris versibus. Caesar.

Mais depuis que, At postquam.

Mais escoute, demeure, etc. Hem, sed mane, concrepuit a Glycerio ostium.

Mais fort bien, Immo optime.

Voire mais je, etc. Sed enim nequeo durare quin, etc.

Mais je vous demande, qu'est-ce? At per Deos immortales quid est?

Mais je vous prie est-ce de merveille, si, etc. Mirum vero, impudenter mulier si facit meretrix?

Mais je vous prie voyez l'impudence de l'homme, At videte hominis impudentiam.

Mais le voila luy mesme, Atque eccum.

Mais maintenant, Nunc vero.

Mais le don sera selon que tu le recevras, Sed perinde erit munus vt acceperis.

Mais, mais, pourquoy ne, etc. Atque adeo autem cur non egomet intro eo?

Mais ne suis-je, etc. Sumne autem nihil, qui, etc.

Mais n'est-ce point ci Simo? Hiccine est Simo?

Mais n'est-ce point la Philotion que je voy? Sed videon'ego Philotion?

Mais non seulement, etc. Nec vero dialecticis modo sit instructus.

Mais ois-tu? Atque audin'?

Il n'est point à comparer à M. Aquilius, mais plustost aux Scipions, Non cum M. Aquilio, sed vero cum Scipionibus conferendus.

Mais plustost augmentée, Nullius authoritas immunita est, aucta etiam.

Mais pourquoy? Nam quid ita est?

Mais pourquoy as-tu nié cela? Namque illud quare negasti?

Mais pour mieux dire ou au vray dire, Immo.

Mais pour vray, At hercule.

Mais prenez le cas qu'il l'ait payé, Sed dissolueris sane.

Mais puis que, etc. Quod quia nullo modo sine amicitia firmam, et caet.

Mais quand sera-ce que tu changeras tes vices en bien? Nunc quando in bonum verteris vitia?

Mais quand fut venu que, etc. Quod quum accidisset, vt alter alterum nec opinato videremus surrexit, etc.

Tu dis bien, mais que tu le faces, Dicis, si facies modo.

Ouy bien, mais que ce soit du tien, Nempe de tuo.

Mais qu'en ay-je à faire. Quid mea autem?

Mais que c'est bien chose à louer, de dire que celuy, etc. Est vero probandum, quid, etc.

Mais que c'est une chose meschante? Turpis vero haec actio?

Mais quelqu'un me pourroit dire, Atque aliquis dicat.

Mais qu'est cela? Sed quid hoc?

Et mais qui, etc. Et sane quis concipiat, etc.

Mais qui, etc. Porro qui confessum defendit, non, etc.

Mais qui plus est, Ille vero et ea quae eo tempore timebamus praedixit.

Mais qui plus est, Quinimmo, Immo etiam.

Mais Ulysses estoit fin, Vlysses vero astutus fuit.

Mais sa mere mesme, Quinimmo mater quidem.

Mais s'il n'en veut rien faire j'ay, etc. Sin est autem vt nolit, recte, etc.

Mais soit ainsi que j'aye evité, etc. Sed effugi insidias.

Mais pour Plus, vient de l'adverbe Magis, en ostant le g.

Il a mais de quarante ans, Annos natus magis quadraginta. Cic.

mais-huy

Mais-huy, comme quand on dit, Je ne m'en iray mais-huy d'ici, Hinc pedem hodie non mouebo.

maisné

Maisné, voyez Mainsné.

maison

Maison, f. penac. Est un manoir assorti de ses membres, Domus, aedes, ium. Et vient du Latin Maneo, dont se fait Mansio, comme qui diroit Mansion. l'Italien dit aussi Magione. Si fait l'Espagnol Meson. Mais il le fait particulier à logis d'hostelier, herberge, ou auberge. Albergo. Il se prend aussi pour extraction, race, descente, que l'Espagnol dit Solar, et l'Italien Casa, comme, Il est de grande maison, Ex illustri gente atque familia prodiit, genus ducit. Seneque epist. 83. use de ce mot Latin Domus, en cette signification.

Maisons en quelque lieu qu'elles soient assises, soit en la ville ou aux champs, Praedia vrbana.

Maisons accoustrées et ornées d'entrelassures, et lambrissées, Laqueata tecta.

Maison augmentée et accruë, à laquelle, etc. Multiplicata domus.

Maison à louer, Domus inscripta.

Maison bastie sur le bord de la mer, Litorea domus.

Maison compassée et devisée en son esprit et bastie, Dimensa et exaedificata animo domus.

Maisons corrompues et gastées, Exesae aedes.

Les maisons de gens mariez, Maritae domus.

Une maison des champs, Domus rustica, Syluestria tecta.

Maison de plaisance és champs, Praetorium, Pseudourbanum aedificium. B.

Maison entiere, toute neuve, Bonae aedes.

Une maison entiere qui ne va point en decadence ou ruine, AEdes incolumes.

Maison entourée et environnée de bois, Conuestita lucis domus.

La maison et ses appartenances, Domus, et quae domui cedunt. B. ex Paulo.

Maisons à part entourées de tous costez de rues et ruelles, comme sont communéement les maisons des Princes, Insulae.

Maisons espouventables, Attonitae domus.

Maison faisant grandement son proffit de, etc. Domus quaestuosissima falsorum commentariorum.

Maison mise hors de ses fondemens, Conuulsa sedibus domus.

La maison imperiale, Palatium regia. Liu. lib. 23.

La maison de la ville, Curia municipalis. B. ex Vitru.

Il s'est tenu dans sa maison sans s'empescher du public, Se priuatim tenuit. Liu. lib. 23.

Maison large et de grande estendue, Ampla domus, Spatiosa.

Maison magnifique, Basilica.

Il n'y a personne qui demeure en cette maison-là, Vacat illa domus.

Maison ouverte à tous vents, Peruia ventis domus.

Une maison où il n'y a point de cave ne de celier, qui n'est point creuse, Plani pedis aedificium.

Maison propre pour consulter de quelque chose, Non aliena consilij domus.

Maison plus reglée et ordonnée, Constructior et apparatior domus.

Maison Royale, Aula basilica.

La maison du Roy est l'hostel du Roy, Regia. Et aussi toute la suite des officiers et autres deservants en icelle. Selon ce on dit, La maison du Roy marche, c. tout ce qui est de sa maison habille à porter armes, Regius comitatus.

Bonne et ancienne maison, Fundatissima et vetustis imaginibus familia.

Sa maison est ouverte à tous, Domus euius est omnibus peruia.

La maison est franche, Liberae sunt aedes.

Le gouvernement et conduicte d'une maison, OEconomia.

Qui sçait gouverner et conduire les affaires d'une maison, OEconomicus.

Tous ceux de nostre maison te saluent, Domus te tota nostra salutat.

Le dedans et le plus secret lieu de la maison, Penetrale.

Toute la maison entierement, Totae aedes.

Lieu anciennement vuide devant les plus honorables maisons, qui n'estoit point de la maison, par lequel on entroit de la rue en la maison, Vestibulum.

De maison en maison, Domesticatim.

De grande maison, De summo loco adolescens.

De bonne maison, Fundatissima familia natus. B. ex Cic.

Qui sont d'une mesme maison et parenté, Domestici.

Il n'est pas fort loing de la maison, Non longe est ab aedibus.

En la maison, Domi. vel in domo.

Il t'attend en la maison, Te expectat domi.

J'avoy dit que je seroy en la maison, Dixeram me domi praesto fore.

Chez moy en ma maison, Ad me domi, Apud me domi.

Toute chose qui croist ou naist en nostre maison ou contrée, Vernaculus

En ta maison, Apud te.

Par les maisons, Domesticatim.

La maison retentit du son des fleutes, Personat domus cantu tibiarum.

Appartenant à la maison, Domesticus.

Accroistre ou aggrandir sa maison, Accessionem aedibus adiungere.

Bastir maison de plaisance, où il y a jardinages, Hortos aedificare.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.