Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 284

Ferme ou moison de grain, Praestatio frumentaria.

Heritage baillé à loyer d'argent, ou ferme et moison de grain ou vin, Fundus pecuniariam praestationem domino pensitans et speciariam, Bud.

Bailler ses terres à fermes, Affermer ses terres, Constituere mercedes praediorum, B.

Ferme bastie sobrement, et sans despense superflue, Frugalis villa.

Le clerc de la ferme, Scripturarius.

Le fait de la ferme des pasturages, peages, et autres fermes publiques, Scriptura.

Prendre à ferme, Vectigalia redimere.

Quitter sa ferme, et la donner à ses creanciers en payement, Cedere villa creditoribus.

Les fermes du Roy, Redempturae Regiae, Liu. lib. 23.

fermiers

Fermiers du Roy, Redemptores Regij, ex Liu. lib. 23.

Les fermiers du Prince, Mancipes, Redemptores vectigalium publicorum, Publicani.

Un fermier d'aucune ferme publique, ou du huitieme, et autres semblables, Manceps.

Fermier des ports, Portitor.

Le fermier des bestes, ou passages publiques, Pecorarius.

La femme du fermier, Villica villicae.

Fermiers qui ont prins la charge de faire quelque chose en leur baillant une somme d'argent, Mancipes conducti et redempti.

Les fermiers des decimes, Decumani.

ferme

Ferme, adject. com. gen. Firmus, Stabilis.

Chose ferme, constante et arrestée, Ratum.

Un empire ferme et de durée, Imperium graue.

Estre ferme et constant, Firmum stare, Pro firmato stare.

Estre ferme et robuste en vertu, Tenere firmitatem et robur in virtute.

Qui n'est point ferme, Infirmus, Incertus.

Qui n'est point ferme et se menuise tout, Fluidus.

Il nie fort et ferme qu'il ne peut, Sancte adiurat non posse.

Qui tient ferme contre un autre, ne voulant ceder ne quitter, Peruicax.

Qui tient ferme et se tient fier à cause de la victoire qu'il a eu, Victoria subnixus.

Rendre ferme, Confirmare.

Tenir ferme, Substare.

fermeté

Fermeté, Firmitas, Firmitudo, Firmamentum, Stabilitas.

Fermeté de toutes choses, Robur.

Fermeté et constance, Grauitas.

Fermeté de cueur, Firmitudo animi, Constantia.

Fermeté de propos, Obstinatio.

Fermeté de promesse, Constantia promissi.

Fermeté sur terre, Terrena soliditas.

Fermeté fichée et arrestée, qui ne reçoit point de changement, Immutabilitas.

Estre entier en fermeté de propos, Constantiam suscipere.

fermement

Fermement, Firme, Sancte, Offirmate, Firmiter, Constanter, Obnixe.

Plus fermement esperer, In firmiore spe esse.

fermeillet

Fermeillet, m. acut. Qu'on escrit aussi Fermaillet, est une chaine ou quarquan d'or, enrichi de perles ou de pierres precieuses, ou d'esmail que les damoiselles mettent autour de la teste sur leur coiffeure pour la tenir arrestée et ferme, ainsi qu'elles disent l'appelans à presens serre teste mais c'est pour enrichir leur coiffeure d'avantage, au 2. livre d'Amad. et laissant pendre ses cheveux, qui estoyent les plus beaux que nature produict onc, n'avoit sur son chef qu'un fermeillet d'or enrichi de maintes pierres precieuses, avec lequel elle avoit si bonne grace et se monstroit si belle, etc. Et au mesme livre: Adonc la Damoiselle print le gant, puis defermant d'alentour de sa teste un fermeillet d'or, dit au Roy, etc. Et à ce nom, parce qu'il ferme à une petite boucle, laquelle est appelée fermeille, ou fermaille, voyez Fermailler, Diadema gemmatum muliebre, Diadema aurea fibula instructum, fibulatum. Car combien que Fibula aurea, Dont T. Liv. parle lib. 7. bell. pun. Ne soit ce mesme que le François appelle Fermaillet: si estoit elle porture, loyer et present d'honneur, ainsi que ledit Fermaillet.

fermer

Fermer, Claudere, Cludere, Occludere, Operire.

Fermer unes lettres missives, Epistolam complicare.

Fermer l'huis au devant de quelqu'un, Praecludere.

Fermer les yeux, Claudere, vel premere oculos.

Fermer au verrouil ou à la clef, Obserare.

Fermer le passage, ou boucher, Obsepire iter, Liu. lib. 22.

Qui se ferme facilement, Clausilis.

Fermé, Clausus,, Occlusus.

Un lieu fermé, Clausum.

fermeture

Fermeture.

fermement

Fermement et closture de bouche, Oris pressus.

ferrare

FERRARE, Ville et duché en Italie, Ferraria.

ferrarois

Ferrarois, Ferrariensis.

ferré

Ferré, m. acut. adject. Ferratus, Est equippé de fer, comme, Un baston ferré, Un cheval ferré, Baculus ferratus, Equus ferreis soleis instructus, ferratus, Il se prend aussi par translation pour dur, obstiné, qui ne se laisse entamer, comme, C'est un courage ou un homme ferré, Pertinacis ac obdurati animi homo.

Ferrée, f. penac. adject. voyez Ferré.

ferrer

Ferrer, act. acut. Est armer ou equipper quelque chose de fer, Ferro aliquid munire.

Ferrer, Ferré, voyez Fer.

ferri

FERRI, nom propre d'homme, Federicus.

fertile

Fertile, Fertilis, Foecundus, Huber.

Champ fertile et abondant, Rus saturum.

Fort fertile, Praefoecundus, Ferax.

Lieu fertile, Locus fructuosissimus.

Jardins fertiles, Foelices horti.

Terre fertile, Solum laetum, B.

Rendre fertile, Huberare, Foecundare, Foetificare.

Egypte est aussi fertile que les plus fertiles qui soyent, Certat AEgyptus cum feracissimis terris.

fertilité

Fertilité, Foecunditas, Feracitas, Fertilitas, Foelicitas terrae, Saturitas.

fertilement

Fertilement, Fertiliter, Foecunde.

Plus fertilement et abondamment, Laetius fruticare.

fertiliser

Fertiliser, faire fertile, Ronsard, Foecundare.

feru

Feru, voyez Ferir.

ferveur

Ferveur, Feruor.

fervent

Fervent, Feruidus, Feruens animus.

fervement

Fervement, Feruide.

ferule

Ferule, Ferula.

fescan

FESCAN, Port de mer en Normandie, Fiscanum.

Ceux de Fescan, Fiscanenses.

fesses

les Fesses, Clunes, Sedes, Nates natium.

fesser

Mauvais garsons lesquels il faut souvent fesser, Flagriones.

Fesser, Scutica vel virgis nates caedere, voyez Fouëtter.

Qui ont esté fessez par les quarrefours, Mastigiae, Verberones compitalitij, B.

fesseur

Grand fesseur, Plagosus.

fessu

Fessu, Qui crassis est natibus et corpulentis.

feste

Feste, Le feste d'une maison, Fastigium, Culmen.

Le feste d'une maison fait en dos d'asne, ou en appentis, ou en pointe comme une tour, Culmen, culminis.

festiere

Festiere, ou Enfestau: vel Faistiere ou Enfaistau, Imbrex, Semble qu'il vienne de Fastigium: comme qui diroit Fastigiarium, ou Tegula fastigiaria, ou ostant la syllabe, gi, demeurera Fastiaria.

feste

Feste, Il vient de Festum.

La feste qu'on fait pour la victoire, comme les feux de joye, Epinicium.

Festes extraordinaires et soudaines, commandées pour quelque chose survenue, Imperatiuae feriae, Indictae feriae.

Celebrer une feste, Festum diem agere, siue agitare, Celebrare festum.

Faire feste, Feriare, vel feriari.

Crier qu'on face feste, Ferias indicere.

Faire feste à cause de la victoire, Victoriam concelebrare.

És jours de festes, ou pour les festes, Ad festos dies.

Festes anciennes esquelles se faisoyent banquets solennels entre parens seulement, Charistia charistiorum.

Festes au palais, Dies Curiae festi ac nefasti, B.

Les jours qu'il est feste à la Cour, ou que la Cour ne sied point, Dies Curiae nefasti.

La feste Dieu, Lampadephoria, Bud. id est funalium dies.

La feste de Toussaincts, Diualia, Panagia panagiorum, Bud.

La feste des morts, Feralia, Ferales precationes, Catholica parentalia, Bud.

La feste sainct Pierre, sainct Paul, sainct Nicolas, Petrea, Paulea, Nicolaea. Cicero enim in Verr. sic festos dies vocat Marcellea, Verrea, B.

La feste du village, Paganalia, B. ex Ouidio.

La feste de la paroice, Paroecialia, B.

La feste des rameaux, ou Pasque fleurie, Oscophorium, ôskophorion.

Tant aux festes qu'autres jours, Festo, profestoque, B. ex Liuio.

Faire feste de nopces fort accompagnée, Nuptias celebrare.

Petites festes de nopces, Mediocria sponsalia.

Celuy qui fait la feste, Choragus, B.

fester

Fester, Feriari, Festos dies agitare, celebrare, aut concelebrare, Diem festum agere.

festin

Festin, Conuiuium, Epulum, voyez Banquet solennel, en Banquet.

festier

Festier, ou festoyer aucun, ou luy faire un festin et le bien traicter, Prolixe aliquem accipere.

Un homme qui sçait bien festier ou traicter gens, Scitus conuiuator, B. ex Liuio.

festu

un Festu, Festuca.

Je n'en donneroy pas un festu, Istud non emam titiuilitio, B.

feu

Feu, m. Ignis, Aucuns le veulent escrire par oe diphthongue, foeu, comme venant de Focus, Il vient de phôs, mot Grec qui signifie lumiere, et en vulgaire Grec, Feu.

Prendre les oiseaux de riviere par nuict au feu, c'est à dire, avec une meche ardant faite de vieux drapeaux conficts en suif fondu et entortillez en façon d'une torche, de la grosseur du bras, et d'un pied de long.

Le feu qu'on a mis en quelque lieu, Ignis subiectus.

Feu couvert et qui ne luit point, Ignis sopitus.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.