Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 109

Ceci me chagrine fort, Haec res me male habet.

Qui me chagrinent plus, Quae animum meum magis solicitum habent.

Ce souci lors chagrinoit et travailloit fort les Romains, Ea tum cura maxime intentos Romanos habebat.

chahuant

Chahuant, m. acut. Est une espece d'oiseau, qui va voletant et huant de nuict, duquel chant huant il est ainsi nommé, car son chant n'est que hu et cry piteux: pour laquelle cause les Latins l'ont appelé Vlula, tiré comme Servius dit, de ce mot Grec olaludzéin, qui vaut autant que pleurer, gemir, et hurler, comme si vous disiez chahurlant. Ils l'ont aussi appelé Noctua, parce qu'il ne chante et ne erre que la nuict. Ils l'ont aussi nommé Bubo, par onomatopée, representans le chant d'iceluy par ce nom, et dient que cest oiseau est feral et funebre, pour estre tenebreux et nocturne et effrayant: et à ceste occasion tenoit on anciennement son chant pour presage de calamité future, mesmes par mort de maladie. Il est hay à merveilles des autres oyseaux, lesquels pour estre diurnes, c'est à dire, errans et voletans par jour, et ne avoir la rencontre ordinaire de ce, dit Chahuant, et pour l'aspect hydeux de luy, le hayent et poursuyvent à coups de bec, et de griffes, quand ils le trouvent, faisans tous un esquadron combattant contre luy, ausquels, comme Pline dit au livre 10. chap. 17. il resiste par se coucher à l'envers et se reserrant en arc, si qu'il demeure presque couvert de son bec et de ses griffes ou serres, laquelle inimitié estant apperceüe par les oyseleurs, se servent dudit chahuant, pour attrapper ceux qui viennent à la meslée contre iceluy. De ce que dessus se voit que de l'appeler chathuant, et pour la difficulté de la prolation Francoise en l'aspiration H apres la consone, dire que Chahuant est fait de chathuant, il n'y a pas raison grande veu que ceste particule cha, est ailleurs commune au Francois, comme en ces mots chatouille, chatfourré, chafouyn, esquels le mot de chat n'a que veoir.

chaine

Une Chaine, Catena.

Petite chaine, ou Chainette, Catenula.

La chaine et ordissure du tisserand, Subtegmen.

Annelet fait en facon d'une chaine, Hamus catenatus.

Une chaine d'or pesant deux livres, Torquis aureus duo pondo.

chainon

Le chainon du col, Ceruix.

Chainons du col tors et renversez, Retortae ceruices.

Les chainons d'une chaine, Annuli catenae.

chair

Chair, Caro, Ce que communéement disons Chair, Les Hebrieux dient Scheer. Parquoy semble que nous ayons laissé la premiere lettre, et nous soyons accoustumez à prononcer Cheer.

Tous vendans chair cuite, Omnes popinarum institores, B. ex Seneca.

Chair rostie, Assaria daps, Assata caro.

Chair envenimée, Caro venenata.

Chair de pigeon ramier, Palumbina caro.

Chair de porc, Caro suina, vel suilla.

La chair qu'on mange, Pulpa.

Une piece de chair coupée, Offa.

Une piece de chair coupée avec la queuë, Offa penita.

Chair salée piece à piece, Succidia, succidiae.

Toute maniere de chair salée, ou poisson salé, Salsamentum.

La chair couvrant les os, nerfs et veines, Membrum.

Toute la chair qui est entre la peau et les os, Viscus.

Chair de brebis ou autres bestes, Pecorina caro, Ouilla.

Chair de mouton, Veruecina.

Chair d'agneau, Agnina.

Chair de vache ou de boeuf, Bubula.

Chair de veau, Vitulina.

Chair de chevreau, Hoedina.

Chair de sanglier, Aprina.

Chair de cerf, Ceruina.

Chair de lievre, Leporina.

Chair de beste sauvage, Ferina.

La chair dure, qui est la vraye chair d'une ouistre, Spondylus ostreorum.

J'aime bien la chair, mais je n'aime point la gresse, Carnarius sum, pinguiarius non sum, Martialis.

Qui prend plaisir à manger chair, Carnarius.

Qui vit de chair, Carniuorus.

Ne manger point de chair, Carne abstinere.

Petit morceau de chair eslevée sur le corps, Verruca.

Largesse de chair toute cruë au trespas de quelque riche personnage, Visceratio.

Il commence à prendre chair, Ire in corpus coepit, B. ex Quintiliano.

Ils font venir la chair vive, Lupini redigunt ad viuum corpus vlcera.

Qui est de chair, Carneus.

Lieu où on prend la chair pour la garder, Carnarium.

Mettre les chiens à la chair, Sanguine et cruenta praeda canes imbuere, Cruentare rictus canum, et cruore imbuere.

chaircuitier

Chaircuitier, Thermopola.

chaircuiterie

Chaircuiterie, Thermopolium.

charnier

Charnier, le lieu où on met les os des trespassez, Ossuaria.

charnu

Charnu, Corpulentus.

Ventre charnu, Carnosus venter.

Fort charnu, Lacertosus, Torosus.

charnure

La charnure d'une personne, Tori.

Toutes herbes qui ont comme grosses et enlevées charnures en leurs racines, ou autrement, Herbae torosae.

charongne

Une charongne, Cadauer, Nomen hoc dici videtur a foetore, Graeci enim kharônia loca quaedam terrarum appellant quae exhalant foedos odores, ac sunt tanquam aditus quidam faucesque inferorum, Ex Victorio, certe molestus est odor cadauerum.

chaire

Chaire, Cathedra.

Chaire à demi ronde, Hemicyclus.

Chaire à bras, Sella gestatoria.

Chaire percée, Lasanum, B.

Chaire d'ivoire, dedans laquelle les grans magistrats de Rome estoient portez, Curulis, huius curulis.

Tirer aucun de la chaire judiciaire, Detrahere aliquem e tribunali.

Chaire de prescheur, Conscio, Suggestus.

Dire en chaire, Pro concione dicere, B.

chalan

Chalan ou Chalon, Espece de moyen basteau.

chalenée

Une chalenée de bois, Nauis xylega.

chaland

Chaland, que le Picard dit Calland, Semble venir de kalô, id est voco, car les marchans appellent ceux qui passent pour leur vendre: et appellent leurs chalans ceux ausquels ils ont coustume de vendre.

chalandise

Chalandise.

chalanger

Chalanger une terre: aucuns Romans escrivent Chalenger, les autres Calenger vocable ancien Francois, Sibi asserere, S'en emparer, La faire et maintenir sienne.

Chalenger et defendre une terre contre un autre seigneur, Berinus.

Chalenger et requerre une terre, Berinus.

Le Roy de Danemarc de long temps chalenge droit en ceste terre, Guy de Waruich.

S'il advient que tu me vainques, moy et mes parents demeurerons perpetuellement exilez de ce royaume, sans jamais y rien clamer ne chalenger.

Chalenger et conquerre une damoizelle, Berinus.

Sire chevalier, je vous chalange et requiers ceste proye, car elle est mienne, Berinus.

Je vous chalenge la mort de mon oncle qu'avez tué. Guy de Waruich.

chalemie

Chalemie, Calamus.

chalemeler

Chalemeler, Calamo ludere, Calamos inflare.

chalenger

Chalenger, voyez Chalanger.

chaleur

Chaleur, Calor.

Grande chaleur, Feruor.

Cependant que les grandes chaleurs s'abbatent et refroidissent, Dum deferuescunt aestus.

Fort grande chaleur, AEstus altissimus.

La grande chaleur sortant du feu, comme celle qui sort de la gueule d'une fournaise, AEstus.

La chaleur de jeunesse est refroidie, Deferbuit adolescentia.

Avoir grand chaud, AEstuare, B. ex Cicerone.

Donner chaleur, Impertire calorem.

Esmouvoir une chaleur, Calorem facere.

Faire venir en chaleur. Se dit des bestes femelles comme lyces et autres, quand on leur fait venir le desir de la compagnie du masle pour engendrer, Maris appetentiam foeminae excitare, conflare, et pour les masles on use plustost de ce mot rechauffer que de ladite locution faire venir en chaleur, ceste difference a bien observée Fouilloux au ch. 7. de sa venerie, disant, Et en faites boire par deux ou trois fois en potage à la lyce, elle ne faudra jamais de venir en chaleur. Et autant en peut-on faire au chien pour le rechauffer.

Reschauffer et remettre en chaleur, Refouere.

Qui est plein de chaleur, et fort chaud, AEstuosus.

Qui est sans danger de chaleur, Tutus a calore.

chaleureux

Chaleureux, AEstuosus.

chaud

Chaud et Chaudement, voyez l'ordre alphabetique.

chauffer

Chauffer, Calefacere.

Je feray chauffer les estuves, Balneum calefieri iubebo.

chalict

Chalict, voyez Chaslit.

challon

CHALLON, sur Marne, ou en Champagne, Catalaunum.

challon

CHALLON, sur Saone, Cabillonum, siue Cabillo, Aucuns escrivent Chaalons.

chaloir

Chaloir, verb. neut. acut. Ce verbe n'a point les trois personnes que une terminaison, Il ne me, te, luy, chaut de rien, Il ne me, te, luy challoit de rien, dont l'infinitif est chaloir, et signifie soucy et soing de quelque chose, l'Italien dit aussi, non mi cale, non ti cale, non glio cale, mais c'est par phrases empruntées du Provencal et metter in non cale, pour mettre à nonchaloir, Curam deponere rei alicuius, Ainsi chaloir est, De re aliqua sollicitum esse, On dit bien d'un fayneant, qu'il ne luy chaut de rien, Nulla ex re anxius est, nihil neque sui neque alieni curat. Cic. lib. 1. de legib.

Ne se chaloir de rien, Nihil pensi habere.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.