Dictionnaire de l'Académie Française,
6ème edition (1835)

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 2:650

Se retirer sur sa perte, cur son gain, Quitter le jeu lorsqu'on perd, lorsqu'on gagne.

Prov. et fig., Se retirer sur la bonne bouche, Quitter la conversation, le jeu, etc., après quelque petit succès agréable, sans attendre et risquer un changement, un retour.

RETIRER avec le pronom personnel, signifie aussi, Aller dans un lieu pour s'y établir, après avoir quitté un autre lieu. Il s'est retiré en province, dans son pays, dans ses terres. Se retirer à la campagne. Les anciens solitaires se retiraient dans les déserts.

Il signifie encore, Se mettre en sûreté, se réfugier. Se retirer en lieu de sûreté. Les voleurs se retirent dans les bois. Les bêtes sauvages se retirent dans leurs tanières. Dès que l'armée parut, les ennemis se retirèrent dans leurs retranchements, sous telle place, sous le canon de telle place. L'armée se retira sur une hauteur. Quand il sut qu'on le poursuivait, il se retira dans tel pays.

En termes de Procéd., Se retirer par-devers un juge, un magistrat, S'adresser à lui pour avoir justice. Il a été ordonné qu'il se retirerait par-devers les juges de tel tribunal.

RETIRER joint au pronom personnel, se dit aussi Des choses, et signifie, Se raccourcir. Le parchemin se retire au feu. Les fibres se retirent. Le froid fait retirer les nerfs. Du drap qui se retire à l'eau. Cette toile se retire au blanchissage.

Il se dit en outre Des eaux qui rentrent dans leur lit après s'être débordées, après avoir monté. La rivière se retire. Les eaux commencent à se retirer. La mer se retire fort loin dans les grandes marées.

En termes de Marine, La mer retire, Elle est dans le reflux. Dans cette phrase, Retirer est neutre.

RETIRÉ, ÉE. participe Des muscles retirés.

Il est aussi adjectif, et signifie, Solitaire, peu fréquenté. Les lieux les plus retirés.

Être retiré, vivre retiré, mener une vie fort retirée, Vivre dans une grande retraite, dans un grand éloignement du commerce des hommes. Être retiré, se dit aussi D'une personne qui est chez elle le soir, et qui ne reçoit plus de visite. Il est trop tard pour aller chez un tel; tout le monde maintenant est retiré.

Il est toujours retiré en lui-même, se dit D'un homme silencieux, qui fuit les communications, la société.

RETOMBÉE. s. f. T. d'Archit. Il se dit de La naissance d'une voûte, de cette portion d'une voûte ou d'une arcade qu'on peut poser sans cintre, et qui porte sur le mur ou sur un pied-droit.

RETOMBER. v. n. Tomber encore. Il s'était relevé, il est retombé.

Il signifie figurément, Être attaqué de nouveau d'une maladie dont on croyait être guéri. S'il retombe, il en mourra. On le croyait guéri, il est retombé.

Il s'emploie plus ordinairement au sens moral. Retomber dans une faute qu'on avait déjà commise. Il retombe à toute heure dans les mêmes fautes. Il retombe toujours dans son péché, ou absolument, Il retombe toujours. Cet État est retombé dans la barbarie. Cet homme est retombé dans la misère.

RETOMBER signifie quelquefois simplement, Tomber; et il se dit Des choses qui, ayant été élevées, tombent. La balle est retombée en cet endroit. Les vapeurs que le soleil élève retombent souvent en pluie. Ce jet d'eau retombe à plomb dans son bassin.

Il s'emploie figurément en parlant De quelque perte, de quelque dommage, de quelque blâme, etc. La perte retombe sur moi. Le blâme, la honte en retombera sur lui. Les frais du procès retombèrent sur un tel.

Le sang qu'il a versé retombera sur lui, sur sa tête, Il portera la peine du meurtre qu'il a commis. Par imprécation: Puisse leur sang retomber sur lui, sur sa tête! Que mon sang retombe sur vous, etc!

RETOMBÉ, ÉE. participe

RETONDRE. v. a. Tondre de nouveau. Le poil de cette pièce de drap est encore trop long, il faut le retondre.

RETONDRE en termes d'Architecture, Retrancher à la surface d'une construction les ornements inutiles ou de mauvais goût; ou seulement Retrancher, recouper des ornements pour en rendre les arêtes plus vives.

RETONDU, UE. participe

RETORDEMENT. s. m. T. de Manufacture. Action de retordre, ou Le résultat de cette action. Il ne se dit guère qu'en parlant Des soies.

RETORDRE. v. a. (Il se conjugue comme Tordre.) Tordre de nouveau. Tordre et retordre du linge mouille.

Il signifie aussi simplement, Tordre; et dans ce sens il ne se dit guère qu'en parlant Du fil ou de la ficelle, quand on tord deux ou trois brins ensemble. Retordre des fils de chanvre, de soie, etc.

Prov. et fig., Donner du fil, donner bien du fil à retordre, à quelqu'un, Lui causer bien de la peine, lui susciter bien des embarras. Il n'est pas encore au bout, je lui donnerai bien du fil à retordre.

RETORDU, UE. participe Du fil retordu. De la soie retordue.

RÉTORQUER. v. a. Employer contre son adversaire les raisons, les arguments, les preuves dont il s'est servi. Rétorquer un argument, un raisonnement, une preuve, etc. Je lui ai rétorqué, j'ai rétorqué contre lui toutes les raisons qu'il avait alléguées.

RÉTORQUÉ, ÉE. participe

RETORS, ORSE. adj. Qui a été retordu plusieurs fois. Du fil retors. De la soie retorse.

Fig. et fam., C'est un homme retors, il est bien retors, ou substantivement, C'est un retors, se dit D'un homme fin, rusé, artificieux.

RÉTORSION. s. f. T. de Dialectique. Emploi que l'on fait contre son adversaire, des raisons, des arguments, des preuves dont il s'est servi. Cet argument est sujet à rétorsion.

RETORTE. s. f. T. de Chimie. Cornue, vaisseau de terre ou de verre, qui a un bec recourbé pour se joindre au récipient. On dit plus ordinairement, Cornue.

RETOUCHE. s. f. T. de Peint. Il se dit Des endroits d'un tableau auxquels on a changé, corrigé quelque chose. Il y a bien des retouches maladroites à ce tableau.

Il se dit aussi Des endroits qu'on a repeints, parce qu'ils étaient effacés ou gâtés.

Il se dit également, en termes de Gravure, de L'action de repasser le burin dans les tailles d'une gravure à demi usée, pour en raviver les traits.

RETOUCHER. v. n. Toucher de nouveau. On dit dans ce sens à un enfant: Ne touchez plus à cela; si vous y retouchez, vous serez puni.

Il signifie plus ordinairement, Corriger, réformer, perfectionner; et alors on peut l'employer activement, comme dans le premier de ces exemples: Il faut retoucher cet ouvrage, ces vers, ce tableau. Retoucher à un ouvrage. Il a retouché à cet ouvrage, à ce tableau. Votre poëme est aussi bien corrigé qu'il peut l'être, il n'y faut plus retoucher.

Retoucher une planche, Repasser le burin sur une planche gravée, qui commence à être usée.

RETOUCHÉ, ÉE. participe

RETOUR. s. m. Tour contraire ou presque contraire, tour multiplié. En ce sens, il ne s'emploie guère qu'au pluriel et avec le mot tours. Les tours et retours que fait cette rivière. Les tours et retours d'un labyrinthe, etc. Le sang fait plusieurs tours et retours dans les veines, dans les artères.

RETOUR signifie aussi, Action de revenir, de retourner. À mon retour de tel lieu, je le trouvai en chemin. Il est parti sans espérance de retour. Je songe à mon retour. Je m'occupe de mon retour.

Fam., Il a toujours l'esprit de retour, se dit D'un homme qui, étant éloigné de son pays, conserve le désir d'y retourner. Il se dit par extension, en termes de Droit, Des animaux domestiques, comme les pigeons, etc. On dit aussi, en termes de Droit, S'établir en pays étranger sans esprit de retour.

Être sur son retour, Être près de partir pour retourner. Il n'est pas encore sur son retour.

Fig., Être sur le retour, sur son retour, Commencer à déchoir, à vieillir, à décliner, à perdre de sa vigueur, de son éclat. Ces chênes sont sur leur retour. Cette futaie est sur son retour. Une beauté qui est sur le retour. Cet homme, cette femme est sur son retour, sur le retour.

Le retour d'une âme à Dieu, L'action d'un pécheur qui se convertit. On dit dans le même sens, Faire un retour à Dieu, vers Dieu, Se convertir. Après tous les désordres de sa vie, il a fait un bon, un sincère retour vers Dieu.

Fig., Faire un retour sur soi-même, Faire de sérieuses réflexions sur sa conduite.

Prov. et fig., Le retour sera pire, sera pis que matines, ou ironiq., vaudra mieux que matines, se dit Pour exprimer qu'une mauvaise affaire sera suivie d'une plus mauvaise encore. Il croyait être hors de ce procès criminel, mais on le poursuit de nouveau; le retour vaudra mieux que matines. On dit aussi dans le sens opposé, Le retour vaut bien matines, vaut mieux que matines.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.