Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page C067b

tel est ou n' est pardonable. = Joint au v. être impersonel, il régit de devant l'infinitif des verbes. "Les aûtres admirent votre~ sagesse dans un âge, où il est pardonable d'en~ manquer. TÉLÉM.
   III. Pardoner, régit l'acusatif des chôses, le datif des persones. Il y en a, qui intervertissent ces deux régimes apliquant le premier aux persones, le 2d aux chôses. "Il le pardona: dites, il lui pardona. "L'ouvrage, en général, est écrit avec une élégance, qui fait un peu pardoner à l'invraisemblance des faits et à la bizarrerie des incidens. Ann. Litt. "Peut-être que les agrémens de la diction vous feront pardoner aux absurdités de la Fable. L'Ab. Royou. Si ce régime s'établit, ce sera une nouveauté. Alors on n'emploiera le régime direct des chôses que quand il sera joint au régime relatif des persones, pardoner à l'Auteur l'invraisemblance, les absurdités. Jusqu'à présent avec un seul régime, on avait dit, pardoner les absurdités, l'invraisemblance, et non pas pardoner à l'invraisemblance, aux absurdités. Ce régime soit qu'il soit acompagné du régime direct des chôses, soit qu'il soit employé tout seul, ne doit afecter que les persones. "Nous ne pardonons pas à ceux, qui nous humilient. Thomas.
   Imite mon exemple et pardone à l'envie.       Id.
C. à. d. aux envieux. = Ce verbe, dit Vaugelas, se dit (activement et en régime direct) des chôses et jamais des persones. Car on dit bien, pardoner un crime, mais on ne dit pas pardoner un criminel. * On lit pourtant dans le Mercure. "Un coupable que l'on pardone, profite ordinairement de ce moment d'indulgence pour obtenir une nouvelle grâce. — Tenons-nous en à Vaugelas: l'usage n'a point changé depuis sa remarque. = On ne doit donc pas dire, être pardoné, des persones. * Le fat, après avoir été puni par la femme est pardoné par les deux Époux. Journ. de Paris. On répond seulement dans le style familier à quelqu' un, qui dit, pardonez-moi si je prends cette liberté: etc. "Vous êtes tout pardoné.
   PARDONER, régit aussi de et l'infinitif. "Si vous aviez perdu un royaume, je vous pardonerois à peine d'être dans l'état d'humiliation et d'abatement où vous êtes. "Il s'accusoit de l'aimer, mais il se pardonoit de la plaindre. MARM. = Pardonez-moi, ou, vous me pardonerez, se dit honêtement pour non.

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.