Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page B534a

Dacier, Odyssée. Il arrive tant d'accidens aux femmes en couche, et vous avez la langue si bien pendue, à ce que dit Mr. de Grignan, qu'il me faut du moins neuf jours de bonne santé pour me faire partir joyeûsement. Sév. = Jeter sa langue aux~ chiens; renoncer à chercher à deviner. "Devinez-le: je vous le donne en trois. Jetez-vous votre langue aux chiens? Hé bien! il faut donc vous le dire. Sév.
   Rem. À~ force de vouloir polir notre langue, il est aisé de s'apercevoir qu'on l'a apauvrie et énervée. Nous avons perdu une infinité de tours et d'expressions qui n' ont pas été remplacés. Ils ne le sont pas fort avantageûsement par les néologismes modernes. On fut trop délicat dans le dernier siècle. On ne l'est pas assez aujourd'hui. Il est des points sur lesquels on respecte trop un usage ancien, mais déraisonable. Il en est d'autres sur lesquels on secoue mal-à-propos son joug, et c'est souvent lorsqu'il est plus conforme au génie de la langue.

LANGE


LANGE, s. m. [Dans le Dict. Gram. on le marque mal-à-propôs fém.] Morceau d'étofe, dont on envelope les enfans au maillot. Le Pape envoie des langes bénits au Roi, à la naissance du Dauphin. "J. C. naît dans un étable: il est envelopé de langes paûvres et grossiers. P. Grifet.

LANGOUREUX


LANGOUREUX, EûSE, adj. LANGOUREûSEMENT, adv. LANGUEUR, s. f. [Lan--gou-reû, reû-ze, reû-zeman, lan-gheur: 1re lon. 3e lon. aux trois premiers.] Langueur, état d'une persone qui languit. Langoureux, qui est en langueur ou qui marque de la langueur. Langoureûsement, d'une manière langoureûse. "Être, tomber en langueur. "Il est encôre tout langoureux. "Il parle d'un ton langoureux. "Regards langoureux. "Regarder langoureûsement.
   Rem. 1°. Langueur se dit aussi de l' ennui qui procède d'un désir violent. Ainsi, tenir quelqu'un en langueur, c'est lui faire atendre longtems ce qu' il désire. Il n'a guère ce sens que dans cette locution, et dans le langage des amoureux. = Il ne se dit point de toute sorte de maladies corporelles. C'est donc mal traduire les passages de l'Évangile, que de dire: "guérissant toute sorte de langueurs: il a pris lui-même nos langueurs.
   2°. Langoureux suit ou précède le substantif, au choix du Poète, guidé par l'oreille et le goût.

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.