Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page A813a

pas le garantir. — On dit encore d'un paresseux, qu' il ne fait oeuvre de ses dix doits. — On dit aux enfans pour leur faire croire qu'on sait la vérité de ce qu'ils ne veulent pas dire: "mon petit doigt me l'a dit. Voy. ARBRE, BRAS, DÉMANGER, GRATER.

DOIGTIER


DOIGTIER, ou DOITIER, s. m. [doa--tié: 2e é fer.] Ce qui sert à couvrir un doit. un doitier de linge, de cuir.

DOL


DOL, DOLE, Villes de France. Ce sont deux villes diférentes: l'une est en Bretagne, l'aûtre est en Franche-Comté. * le P. Barre (Hist. d'Allem.) parle de l'Évêque de Dole, où il n'y a point d' Évêché. Il faut dire, de Dol.
   DOL, s. m. Vieux mot, qui n'est plus en usage qu'au Palais. Tromperie, fraûde. "Sans dol, ni fraûde.

DOLÉANCE


DOLÉANCE, s. f. DOLEMMENT, adv. DOLENT, ENTE, adj. [dolé-ance, laman, lan, lante: 2e é fer. 3e. lon. au 1er et aux deux dern.] Doléance, plainte, ne se dit qu'au pluriel, et il n'est plus que du style familier, et quelquefois du style badin et moqueur.
   Gilles, singe de son métier.
   À~ raton, chat prudent, faisoit sur ses soufrances
   Maintes et maintes doléances.       DU CERCEAU.
  DOLENT, triste, affligé, plaintif. Il se dit des persones et des chôses, qui ont raport aux persones. "Il est fort dolent, elle est si dolente. Visage, ton dolent. Mine dolente. — Il ne se dit guère qu' en plaisanterie et pour se moquer.
   DOLEMMENT, adv. D'une manière dolente. "Il parloit dolemment.

DOLER


DOLER, v. act. DOLOIRE, s. f. [dolé, loâ-re: 2e é fer. au 1er lon. au 2d] Doler apartient à tous les Arts, qui travaillent sur le bois. Égaler, aplanir; blanchir et unir le bois. Doler des planches. Elles n'ont pas été bien dolées. — Doloire est un instrument de tonelier, qui sert à doler le bois.

DOM


DOM, ou DON, s. m. [L'Acad. met les deux. Le 1er est plus conforme à l'étymologie de Dominus: mais on le prononce comme le 2d est écrit.] On le met devant les noms de Baptême ou de famille des Seigneurs Espagnols et Portugais, et de certains Religieux; comme Chartreux, Bénédictins, Bernardins, Feuillans. Dom Louis, Dom Juan d'Autriche, Dom Philippe, Dom Carlos, Dom Mabillon, Dom Calmet, etc. — L'Acad. remarque que les Espagnols écrivent Don et les Portugais Dom. En France, en parlant des Religieux, nous

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.