RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
"190">
HESTIÉES (Page 8:190)
HESTIÉES, s. f. pl. (Antiq.) sacrifices solemnels
qu'on faisoit dans plusieurs lieux de la Grece, & surtout
à Corinthe, en l'honneur de la fille de Saturne
& de Rhéa, la déesse du feu, ou le feu même; car
le nom
HÉSYCHASTES (Page 8:190)
HÉSYCHASTES, s. m. pl. (Hist. éccl.)
HÉTERIARQUE (Page 8:190)
HÉTERIARQUE, s. m. (Hist. anc.) nom d'un officier dans l'empire grec. Il y en avoit deux, dont l'un s'appelloit simplement hétériarque, & l'autre le grand hétériarque. L'hétériarque étoit subordonné au grand hétériarque.
C'étoient les officiers qui commandoient les troupes des alliés: ils avoient aussi différentes fonctions à la cour auprès de l'empereur. Goldin les décrit, de Officiis, cap. v. n°. 30. 31. 32. 37. Diction. de Trévoux. (G)
HÉTEROCLITE (Page 8:190)
HÉTEROCLITE, adj. (Gram.) les Grammairiens
appellent ainsi les noms & les adjectifs, qui s'écartent
en quelque chose des regles de la déclinaison à
laquelle ils appartiennent, au lieu qu'ils appellent
anomaux les verbes qui ne suivent pas exactement
les loix de leur conjugaison. Voyez
L'idée commune attachée à ces deux termes est
donc celle de l'irrégularité; ce font deux dénominations
spécifiques attribuées à différentes especes
de mots, & également comprises sous la dénomination
générique d'irrégulier. C'est donc sous ce
mot qu'il convient d'examiner les causes des irrégularités
qui se sont introduites dans les langues. Voyez
Pour ce qui concerne les anomaux & les hétéroclites propres à chaque langue, c'est aux grammaires particulieres qui en traitent à les faire connoître: les méthodes de P. R. ont assez bien rempli cet objet à l'égard du grec, du latin, de l'italien, & de l'espagnol.
Le mot hétéroclite est composé de deux mots grecs,
HÉTERODOXE (Page 8:190)
HÉTERODOXE, adj. m. & f. terme dogmatique,
qui est contraire aux sentimens recus dans la véritable
religion. Ce mot vient du grec
On dit opinion hétérodoxe, docteur hétérodoxe; ce
mot est opposé à orthodoxe. Voyez
HÉTERODROME (Page 8:190)
HÉTERODROME, adj. m. & f. levier hétérodrome, terme de méchanique; c'est un levier dont le
On l'appelle autrement levier du premier genre;
tel est celui qui est représenté
Ce mot devient des mots grecs
Lorsque le poids est entre la puissance & le point
d'appui, ou la puissance entre le poids & l'appui,
le levier s'appelle homodrome; tels sont ceux qui
sont représentés
HÉTEROGENE (Page 8:190)
HÉTEROGENE, adj. en Grammaire, on appelle
ainsi les noms qui sont d'un genre au singulier, &
d'un autre au pluriel. R R.
Quoiqu'on ne trouve dans cet article que des
exemples latins, il ne faut pas croire que le terme
& le fait qu'il désigne soient exclusivement propres
à la langue latine. On trouve plusieurs noms hétérogenes dans la langue grecque;
Notre langue elle - même n'est pas sans exemple de cette espece: délice au singulier est du genre masculin; quel délice, c'est un grand délice: le même nom est du genre féminin au pluriel, des délices infinies.
La langue italienne a aussi plusieurs noms hétérogenes qui, masculins & terminés en o au singulier, sont féminins & terminés en a au pluriel: il braccio, le bras; le braccia, les bras; l'osso, l'os; le ossa, les os; il riso, le ris; le risa, les ris; l'uovo, l'oeuf; le uova, les oeufs, &c. Voyez le Maître italien de Veneroni, traité des neuf parties d'oraison, ch. ij. des noms en o, & la Méthode italienne de P. R. part. I. ch. v. regl. vij.
En un mot, il peut se trouver des hétérogenes dans toutes les langues qui admettent la distinction des genres; la seule stabilité de l'usage suffit pour y en introduire. (E. R. M.)
Héterogene (Page 8:190)
Ce mot grec est composé d'
Hétérogene se dit sur - tout en termes de méchanique,
des corps dont la densité n'est pas égale par - tout.
Voyez
Dans les corps hétérogenes, la pesanteur d'une partie
quelconque n'est pas proportionnelle au volume
de cette partie. Voyez
Lumiere hétérogene est celle qui est composée de
rayons qui different en couleur, & par conséquent
en réfrangibilité & réflexibilité. Voyez
Nombres hétérogenes sont des nombres composés
de nombres entiers & de fractions, comme 3 + ¼, &c.
Voyez
Quantités hétérogenes sont celles qui sont si différentes
entre elles, que quelque nombre de fois que
l'on prenne une d'elles, elle n'égale ni n'excede jamais
l'autre. Tels sont par exemple le point & la
ligne, la surface & le solide en Géométrie. Voyez
Quantités sourdes hétérogenes, sont celles qui ont différens signes radicaux, dont les exposans n'ont point de diviseur commun, comme [omission: formula; to see, consult fac-similé version], & [omission: formula; to see, consult fac-similé version]; [omission: formula; to see, consult fac-similé version], & [omission: formula; to see, consult fac-similé version]. Chambers. (O)
Heterogene (Page 8:190)
Ainsi, par exemple, le levain de la fievre, de la petite - vérole, des maladies vénériennes, forme l'hétérogene dans la masse des humeurs, d'où sont produits tous les effets que l'on observe dans ces différentes maladies.
Voyez les définitions des termes de Medecine par Gorré, & les diverses acceptions du mot hétérogene, dans le Traité des fievres continues de M. Quesnay, qui en fait un grand usage.
HÉTEROSCIENS (Page 8:191)
HÉTEROSCIENS, s. m. pl. (Géog.) les géographes grecs, qui partageoient la terre selon le cours de l'ombre du soleil en plein midi, nommoient ainsi les habitans des deux zones tempérées, dont les uns ont leur ombre au nord, & les autres au midi.
Les Hétérosciens, dit Ozanam, sont les habitans des zones tempérées, parce que leurs ombres méridiennes tendent toujours vers une même partie du monde; savoir, vers le septentrion à ceux qui sont sous la zone tempérée septentrionale comme nous; & vers le midi, à ceux qui demeurent entre le Tropique du Capricorne & le cercle polaire antarctique: ainsi les Hétérosciens de notre côté, c'est - à - dire en - deçà du Tropique du Cancer, lorsqu'ils se tournent vers le soleil à midi, ont l'orient à gauche & l'occident à droite; au contraire les Hétérosciens de l'autre côté, c'est - à - dire au - delà du Tropique du Capricorne, lorsqu'ils se tournent vers le soleil à midi, ont l'occident à leur gauche & l'orient à leur droite; c'est de cette opposition d'ombres que leur vient le nom d'Hétérosciens. (D. J.)
HÉTEROUSIENS (Page 8:191)
HÉTEROUSIENS, Heterousii, s. m. pl. (Hist. éccl.)
est le nom d'une secte d'Ariens, disciples d'Aétius,
& appellés de son nom Aétiens. Voyez
Ce nom est grec, composé de
Il fut donné à ces hérétiques, parce qu'ils disoient,
non pas que le Fils de Dieu étoit d'une
substance semblable à celle du Pere, comme quelques
Ariens qu'on nommoit pour cela Homoiousiens,
Homoiousii, mais qu'il étoit d'une autre substance
que lui. Voyez
HÉTICH (Page 8:191)
HÉTICH, s. m. (Hist. nat. Botan.) espece de rave ou de navet d'Amérique, ou racine qui a environ un pié & demi de longueur, & qui est grosse comme les deux poings; elle est fort bonne à manger, & on la regarde comme légerement laxative.
HETMANN (Page 8:191)
HETMANN, s. m. (Hist. mod.) dignité qui en Pologne répond à celle de grand général de la couronne; & dans l'Ukraine, c'est le chef des cosaques, il est vassal de l'empire russien.
HÊTRE (Page 8:191)
HÊTRE, fagus, s. m. (Bot.) genre de plante à
fleur arrondie & composée de plusieurs étamines
qui sortent d'un calice fait en forme de cloche. Les
embryons naissent sur le même arbre séparément
des fleurs, & deviennent des fruits durs & pointus,
qui s'ouvrent par la pointe en quatre parties & qui
renferment ordinairement deux semences à trois
côtes. Tournefort, Inst. rei herb. Voyez
Hêtre (Page 8:191)
Cet arbre, par sa stature & son utilité, se met au nombre de ceux qui tiennent le premier rang parmi les arbres forestiers; il est vrai qu'à plusieurs égards il est inférieur au chêne, au châtaignier & à l'orme, qui ont généralement plus d'utilité; mais le hêtre consideré par le volume de son bois, par la célérité de son accroissement, & par la médiocrité du terrein où il prospere, peut entrer en parallele avec des arbres plus recommandables.
Cet arbre est très - propre à former un bois, lorsque la forme du sol & la qualité du terrein ne permettent pas au chêne d'y dominer. Le hêtre se plaît dans les lieux froids sur le penchant & au sommet des montagnes; il se contente d'un terrein peu substantiel; il vient bien dans les terres crétacées, & même dans le sable & le grai, lorsqu'il y a un peu d'humidité; il réussit sur - tout dans les terres grasses & argilleuses, lorsque le sable y domine. Ses racines ne s'enfoncent pas si profondement que celles du chêne, mais dans les terreins dont on vient de parler, elles parviennent où celles du chêne ne pourroient pénétrer. Le hêtre craint la trop grande humidité, il se refuse aux terres fortes ou marécageuses, & à celles qui sont trop superficielles.
On éleve le hêtre en semant la faine. Il faut qu'elle
tombe d'elle - même pour être en parfaite maturité;
ce qui arrive dans le courant du mois d'Octobre:
comme il seroit difficile & couteux de la faire ramasser
grain à grain, on rassemble & on enleve avec
les deux mains tout ce qui se trouve sous les hêtres,
graines, feuilles & enveloppes, que l'on met dans
des sacs; ensuite on vanne le tout, & quand la faine
est bien nettoyée, on la passe à l'épreuve de l'eau
dans un baquet, dont on rejette les grains que leur
défectuosité fait surnager. On peut semer la faine
depuis le mois d'Octobre jusqu'à celui de Février;
plutôt on s'y prend, mieux elle leve: il est vrai
qu'en se hâtant, il y a des risques à courir: les rats,
les souris, les mulots, & tous les insectes qui vivent
sous la terre en sont très - avides: en sorte que dans
les années où ces animaux surabondent, ils détruisent
presque tout le semis. Dans ce cas, on doit
prendre le parti de conserver la faine pendant l'hiver
dans du sable qu'il faut toujours tenir séchement
pour l'empêcher de germer: cet avancement seroit
sujet à inconvénient; la faine en levant jette au bout
des feuilles seminales l'enveloppe de son amande; si
quand on seme, la germination étoit faite, les germes
qui sont si foibles alors, resteroient couchés sous
terre faute de point d'appui pour se relever & pousser
dehors leur enveloppe. On ne peut semer la
faine que dans un terrein léger & assez cultivé pour
qu'il puisse favoriser la sortie des enveloppes dont
on vient de parler. Quand on veut semer un grand
canton, si le terrein a été cultivé de longue main
pour rapporter du grain, on y fera faire un seul labourage
à la charrue; ensuite on femera la faine,
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.