RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
"viij">
Bien loin de se plaindre de ceux qui ont relevé dans l'Encyclopédie quelques défauts de citations, c'est un reproche dont on doit leur savoir gré, parce qu'il engagera ceux qui sont tombés dans cette faute à se montrer plus exacts à l'avenir; mais nous croyons que l'examen rigoureux des morceaux empruntés, sans aucune acception de nom ni de personnes, eût encore été plus utile. Il seroit singulier que tel article, blâmé d'abord lorsqu'on le croyoit d'une main indifférente ou peu amie (m), eût ensuite été loué (comme il le méritoit) lorsqu'on en a connu le véritable auteur. Nous n'en dirons pas ici davantage, nous souhaitons seulement que personne n'ait là - dessus de reproche à se faire, & que la diversité des intérêts, des tems, & des soins, n'en ait point entraîné dans le langage.
Parmi les différens ouvrages qu'on a accusé l'Encyclopédie d'avoir mis à contribution, on a sur - tout nommé les autres Dictionnaires. Nous convenons que l'on auroit dû en faire un plus sobre usage, parce que ces Dictionnaires ne sont pas les sources primitives, & que l'Encyclopédie doit puiser sur - tout dans celles - ci. Cependant qu'on nous permette sur cela quelques réflexions. En premier lieu, il est facile de prouver que la plûpart d'entre nous n'ont eu nullement recours à ces sortes d'ouvrages. En second lieu, la ressemblance qui se trouve quelquefois entre un article de l'Encyclopédie & un article de quelque Dictionnaire, est forcée par la nature du sujet, sur - tout lorsque l'article est court, & ne consiste qu'en une définition ou en un fait historique peu considérable: cela est si vrai, que sur un grand nombre d'articles la plûpart des Dictionnaires se ressemblent, parce qu'ils ne sauroient faire autrement. Le Dictionnaire de Trévoux en particulier doit moins reprocher qu'aucun autre les emprunts à l'Encyclopédie; car ce Dictionnaire n'étoit dans son origine & n'est encore en grande partie, qu'une copie du Furetiere de Basnage, ainsi que ce dernier l'a fait voir & s'en est plaint dans son histoire des ouvrages des Savans (n). D'ailleurs la traduction de Chambers a fourni quelques - uns des matériaux de l'Encyclopédie. Or Chambers avoit eu recours non - seulement aux Dictionnaires François, mais encore à d'autres ouvrages où les Dictionnaires François ont aussi puisé eux - mêmes; il nous seroit aisé d'en rapporter des exemples. Dans ce cas, ce ne sera point aux autres Dictionnaires que l'Encyclopédie ressemblera directement, ce sera aux sources qui lui seront communes avec ces autres Dictionnaires. C'est encore par cette raison que plusieurs articles du Dictionnaire de Medecine se trouvent dans les deux premiers volumes de l'Encyclopédie; parce que d'un côté, ces articles sont tirés en entier de nos Ouvrages François sur la Medecine, & que de plus une description de plante, la recete d'un remede, en supposant qu'elles soient bien faites, n'ont pas deux manieres de l'être. Il en est de même d'un très - grand nombre d'articles, tels que l'évaluation des monnoies, l'explication des différentes pieces & des différentes manoeuvres d'un navire, & d'autres semblables.
Peut - on imaginer que dans un Dictionnaire, où l'on enterre, pour ainsi dire, son propre bien, on ait dessein de s'approprier celui d'autrui? Chambers, ce Chambers tant & trop loué, a pris par - tout, sans discernement & sans mesure, & n'a cité personne. On a cité souvent dans l'Encyclopédie Françoise les sources primitives; on a tâché de suppléer aux citations moins nécessaires par des avis généraux & suffisans. Mais on tâchera dans la suite de rendre encore & les emprunts moins fréquens & les citations plus exactes. Nous espérons qu'on s'en appercevra dans ce Volume. Enfin, & cet aveu répond à tout, les Auteurs de l'Encyclopédie consentent à ne s'approprier dans ce Dictionnaire que ce qu'on auroit honte de leur ôter; & ils osent se flatter que leur part sera encore assez bonne.
En effet, si l'Encyclopédie n'a pas l'avantage de réunir sans exception toutes les richesses réelles des autres ouvrages, elle en renferme au moins plusieurs qui lui sont propres. Combien d'articles de Théologie, de Belles - Lettres, de Poétique, d'Histoire naturelle, de Grammaire, de Musique, de Chimie, de Mathématique élémentaire & transcendante, de Physique, d'Astronomie, de Tactique, d'Horlogerie, d'Optique, de Jardinage, de Chirurgie, & de diverses autres Sciences, qui certainement ne se trouvent dans aucun Dictionnaire, & dont plusieurs mêmes, en plus grand nombre qu'on ne pense, n'ont pû être fournis par aucun livre? Combien sur - tout d'articles immenses dans la description des Arts, pour lesquels on n'a eu d'autres secours que les lumieres des amateurs & des Artistes, & la [p. jx]
En un mot, les morceaux que l'Encyclopédie a empruntés ou empruntera dans la suite des autres ouvrages, sont - ils bons? Ce que l'Encyclopédie ajoûte souvent de son propre fonds à ces morceaux, est - il digne de l'attention des gens de Lettres? L'Encyclopédie renferme - r - elle un grand nombre d'autres articles entierement nouveaux, phiiosophiques & intéressans? Voila le point d'où il faut partir pour apprécier un ouvrage de l'espece de celui - ci: vo là sur quoi doit prononcer le Public qui lit, & qui pense.
Nous supplions donc nos lecteurs de vouloir bien sur cet Ouvrage ne s'en rapporter qu'à eux; de ne pas même, si nous osons le dire, se sier toûjours aux éloges les moins suspects d'avoir été mandiés. Un critique, par exemple, a noté deux fois comme excellent l'article Accord; ce qui suppose qu'il a lu cet article avec soin, & qu'il entend la matiere. Cependant cet article, très - bien fait d'ailleurs, avoit besoin, pour être réellement excellent, d'une énumération plus exacte des accords fondamentaux. Il manque dans celle qu'on en a donnée, l'accord de septieme ou dominante simple, fort différent & par lui - même & par ses renversemens, de l'accord de septieme ou dominant, autrement appellé accord de dominante tonique. Ce sont - là les premiers élémens de l'harmonie; & il n'y a point d'éleve en Musique que cette omission ne frappe au premier coup - d'oeil. Aussi ne doit - elle point être imputée à M. Rousseau auteur de ce bel article; il ne faut que le lire, & être au fait de ce qu'on y traite, pour reconnoître que c'est une erreur de copiste; il nous a priés d'en avertir; on la trouvera co>igée dans l'errata du second volume, & la table même des accords un peu plus simplifiée, & aussi générale que dans l'article dont il s'agit. Nous pourrions donner, sans sortir de l'Encyclopédie même, quelques autres exemples de la maniere dont on loue, & par conséquent dont on critique aujourd'hui (p). Mais le peu que nous venons de dire est suffisant pour engager les lecteurs éclairés à se tenir sur leurs gardes, à se défier & de la louange & du blâme, & du dlence même; car le silence a aussi sa malignité & son injustice.
Et pourquoi ne l'auroit - il pas? les éloges ont bien la leur. Un Ecrivain attaque un ouvrage avant de le connoître: l'ouvrage paroît, & le public semble le goûter; le censeur prématuré ne voudra, ni contredire trop ouvertement le public, ni se contredire lui - même par une rétractation trop marquée: que fera - t - il donc pour ne pas violer cette impartialité dont on assûre toujours qu'on fait profession? En censurant bien ou mal - à - propos plusieurs endroits de l'ouvrage, il se contentera d'en louer un petit nombre d'autres plus ou moins foiblement, & avec toutes les nuances de la prédilection & de la réserve.
Au reste, quelque jugement que l'on porte de cet Ouvrage, nous avons déjà fait plusieurs
fois une observation qui nous importe trop, pour ne la pas répéter ici. Notre fonction
d'Editeurs consiste uniquement à mettre en ordre & à publier les articles que nous ont fourni
nos Collegues; à suppléer ceux qui n'ont point été faits, parce qu'ils étoient communs à
des sciences différentes; à refondre quelquefois en un seul les articles qui ont été faits sur
le même sujet par différentes personnes, désignées toutes en ce cas à la fin de l'article. Voilà
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.