ENCYCLOPÉDIE OU DICTIONNAIRE RAISONNÉ
DES SCIENCES, DES ARTS ET DES MÉTIERS
Previous page
Page 2:iij
CORRECTIONS ET ADDITIONS
Pour le Premier Volume.
Dans le Discours préliminaire, page xlj. ligne
32 & 33, au lieu de ces mots, des nouvelles vûes, lisez des vûes nouvelles. ibid. ligne 53. depuis le mot
entr'autres, effacez le reste de la phrase.
A l'article Abdication, au lieu de Philippe IV.
lis. Philippe V.
A l'article Adra, ligne pénultieme, au lieu de 16,
lis. 61.
A l'article Acanthe, en Architecture, lig. 33, au
lieu de Villapaude, lis. Villapande.
A l'article Acceptation, p. 68, col. 1, lig. 17,
au lieu de par lesquelles, lis. par laquelle.
Quelques erreurs de copisle s'étant glissées dans l'impression
de la Table des Accords, article Accord
du volume précédent, on a cru devoir rétablir ici le
commencement de cette Table.
TABLE DE TOUS LES ACCORDS
reçûs dans l'harmonie.
Accords fondamentaux.
Accord parfait, & ses dirivés.
[omission: musical score; to see, consult fac-similé version]
Cet accord constitue le ton, & ne se fait que sur
la tonique; sa tierce peut être majeure ou mineure,
& c'est ce qui constitue le mode.
Accord sensible ou dominant, & ses cérivés.
[omission: musical score; to see, consult fac-similé version]
Aucun des sons de cet accord ne peut s'altérer.
Accord de septieme, & ses dérivés.
[omission: musical score; to see, consult fac-similé version]
La tierce, la quinte, & la septieme de cet accord
peuvent s'altérer.
Accord de septieme diminuée, & ses dérivés.
[omission: musical score; to see, consult fac-similé version]
Aucun des sons de cet accord ne peut s'altérer.
Accord de sixte ajoûtée, & ses dérivés.
[omission: musical score; to see, consult fac-similé version]
Je joins ici par - tout le mot ajoûté, pour distinguer
cet accord & ses renversés des productions semblable,
de l'accord de septieme.
Ce dernier renversement qui porte le nom d'accord
ajoûté de septieme, est tres - bon, & pratiqué par les
meilleurs Musiciens, même par tel qui le desaprouve;
mais ce n'est pas ici le lien de m'étendre sur ce sujet.
Accord de sixte supers>ue, &c.
N. B. Voyez à l'article Accord le reste de la
table.
A l'article Accouplement, ligne 5, au lieu de
Mansard, lis. François Mansard.
Ibid. ligne 11, au lieu de Desbrosses, lis. de Brosse.
C'est ainsi que se nommoit ce fameux architecte,
qu'on a appeilé mal - à - propos Desbrosses dans le premier
volume de l'Encyclopédie.
A l'article Adrianistes, à la fin il saut Lindan,
au lieu de Lidan.
A l'article Adrumete, au lieu de Bysance, lisez
Bysacene.
A la fin de l'article Agir, ajoûtez: cet article est
tire du Traité des premieres vérites, dans le Cours des
Sciences du P. Buffier, Jésuite.
Dans l'art. Agnus Scythicus, p. 179, col. 2,
lig. 28 & 29, au lieu de Sigismond, d'Hesberetein,
lis. Sigismond d'Herberstain. Ibid. page 180, col. 1,
lig. 10, au lieu d'après, lis. avant.
A l'article Alastor, au lieu d'Ophnéus & Dyctéus, lis. Orphnéus & Nyctéus.
A la sin de l'article
Al>ove
, ajoûtez: On a fait
alcove masculin, quoique Despreaux ait dit une alcove
enfoncée, en parlant du lit de la Mollesse; parce
qu'il semble que l'usage fait aujourd'hui alcove plus
masculin que féminin. Au reste on peut lui donner quel
genre on veut, cela est assez indifférent; l'étymologie
de ce mot, qui est peu connue & assez obscure, ne
fournissant sur ce point aucune décision. Il n'en est pas
de même d'antichambre & d'automne, dont nous avons
fait le premier féminin, & le second masculin, contre
l'usage qui paroit commencer à s'établir, & qui
néanmoins n'a pas encore pris le dessus. Il nons paroit
ridicule de faire chambre féminin, & antichambre
masculin: à l'egard d'automne, tout concourt à le
rendre masculin; les trois autres saisons qui sont de
ce genre en notre langue, & l'étymologie autumnus
qui est du maseulin. La terminaison par un e muet ne
prouve rien en saveur du genre; car verre, tonnerre,
&c. & une infinité d'autres, sont masculins, quoique
termines par un e muet.
En général, c'est sur - tout où nous on voulions
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the
French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et
Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the
Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division
of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic
Text Services (ETS) of the University of Chicago.
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.