Nicot, Thresor de la langue francoyse
Previous page
Page 671
usage
Usage, m. penac. C'est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage
aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier
de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose,
d'autant que coustume n'est autre chose que le commun usage du peuple,
touchant quelque chose. Et en pluriel, Usages sont Pastis, ou bois taillis,
qu'on appelle Communes, et Usuelles, par ce que chacun du peuple a
droict d'en user pour pasturer son bestail, et avoir son chauffage, Ager
compascuus. Fest. Sylua caedua communis.
Usage et duisson, ou exercitation, Assuetudo, Exercitatio, Exerciþtium.
L'usage de la parole, Vsus sermonis.
Usage commun, quand on se sert des choses qui ne sont point consacrées, Vþsus
prophanus.
L'usage juste qu'on a d'un edifice, ou d'une piece de terre, Possessio.
Une peine accoustumée anciennement à Rome, portant privation de l'usaþge
du feu et d'eauë à celuy qui estoit condamné, par le moyen de laquelle
il falloit qu'il sortist hors les limites de l'empire Romain, Interdicere
alicui aqua et igni.
Que nous achetons pour nostre usage, Vsualis, Vsuarius.
Selon l'usage et coustume, Vsitate.
Venir en usage, In vsum veni.
Venir en commun usage, In promiscuum vsum venire.
Estre en usage, In vsu esse.
Avoir un mesme usage, Proximum, vel Eundem vsum habere.
Qu'on met tous les jours en usage, Collocata in vsu quotidiano.
Se servir de l'usage du corps, Fungi muneribus corporis.
Qui est en usage, Vsitatus.
Aller hors d'usage, Obsolere, Obsolescere.
Mettre hors d'usage une viande, ou En condamner l'usage, Cibum aliþquem
abdicare.
Tourner l'usage en abus, Abuser de l'usage, Ad luxuriam vertere vsum
alicuius rei.
Remettre en usage une coustume ancienne, Consuetudinem longo inþteruallo
repetere atque referre.
L'usage l'a receu et approuvé, Vsus recepit.
Qui est hors d'usage, Abolitus, Exoletus, Obsoletus.
Oster à quelqu'un l'usance ou l'usage de cette lumiere, Vsuram huius luþcis
alicui eripere.
Dequoy on prend l'usage, Vsurarius.
usueles
Usueles, plur. num. f. penac. Sont pastis ou bois taillis communs à une
ou plusieurs villes, bourgs ou villages, Compascuus ager, Sylua caeþdua
communis, Vsualis municipij aut pagi alicuius pascuus
ager, aut caedua sylua. Martianus l. interdum. $. quotiens. ff.
de publican. Pascua municipum aut paganorum vsuaria. Vlþpian.
l. et eleganter. $. si seruum. ff. de dolo. et A. Gell. lib.
4. cap. 1.
usufruict
Usufruict, droict d'usage et jouissance sur les choses dont la proprieté apþpartient
à autruy, Vsufructus.
Quand l'usufruict retourne à la proprieté, Consolidatio.
usure
Usure de souliers Attritus calceamentorum.
¶ Usure, Vsura, Foenus, Foeneratio.
Petite usure, Foenusculum.
Usure revenant à un pour cent, Foenus vnciarium.
Usure à un pour cent tous les mois, Centesima.
Usure à six pour cent, Semissis vsura,
Le fait des usures, Foenebris res.
Avec usure, Foenerato.
L'usure court, voyez en Courir.
Cercher argent à usure, Quaerere argentum in foenus.
Bailler ou donner à usure, In foenus dare, Foenerari aliquid, Locare
argentum foenori.
Prester argent à usure, Credere foenus argenti, Foenore dare argenþtum.
Prendre à usure, Foenore accipere, Foenorari.
Continuer le payement des usures, Ducere vsuras.
Appartenant à usure, Foeneratitius.
Cestuy ne sçait dequoy parler sinon d'usure, Hic nescit quidem nisi foeþnus
fabulari.
Les derniers termes escheus pour payer les usures, Foeneralia foeneþraliorum.
Estre delivré des usures, Leuari foenore.
usuraire
Usuraire, Vsurarius.
Argent usuraire, prins ou baillé à usure, Pecunia vsuraria. Vlpian.
usurier
Usurier, Danista, Dardanarius, Foenerator.
usurper
Usurper, et souvent user de quelque chose, soit en paroles ou en faits,
Vsurpare.
Usurper, s'attribuer et prendre par authorité contre droict et raison,
Aliquid vsurpare ex alterius bonis.
Usurper et prendre le nom et tiltre de Roy, Asciscere sibi nomen reþgium.
Mot souvent usurpé en la langue Grecque, In graeco sermone tritum atþque
celebratum verbum.
usurpateur
Usurpateur et usurpatrice du bien d'autruy.
utensile
Utensile, toute chose necessaire à nostre usage, Vtensile vtensilis.
Utensiles et instrumens servans à quelque chose que ce soit, principalement
à navires, Armamenta.
Le lieu où on serre toutes sortes d'utensiles et garnitures, Armamentaþrium.
Petis utensiles et menus, mesmement qui sont de terre, et autres choses
semblables, aisées à casser, Friuola.
utensilée
Maison bien utensilée, Multa et lauta supellectile praedita doþmus.
utile
Utile et proufitable, Vtilis, Compendiosus, Conducibilis, Fruþctuosus,
Frugifer, Commodus.
Fort utile, Perutilis.
Fort grandement utile, Eximie vtilis.
Il est utile et necessaire, Conducit, Confert, Expedit.
Chose utile et proufitable, ou necessaire et convenable ou honneste et joyeuþse,
Operaepretium.
utilement
Utilement, Frugaliter, Vtiliter, Compendiose.
utilité
Utilité, Vtilitas, Commodum, Commoditas.
utrecht
UTRECHT, ville située sur la riviere de Meuse, Traiectum.
walons
WALONS, m. acut. Au vieil langage du païs de Belges, les Belgiens
s'appellent Walons, qui vaut autant à dire comme Gaulois, qu'on dit
aussi galos, ou gualons à la difference des bas Allemans, et des François
naturels estans deçà la riviere de Seine, aussi une partie de Brabant se
nomme Walons Brabant, comme une partie de Bretagne, Breton galô
à la difference du bretonnant, Voyez Jean le Maire en ses Illustrations.
Oudegherst au premier chap. de sa chronique de Flandres en parle un peu
differemment, disant, que le païs de Flandres est divisé par la riviere
du lys en deux, et que ce qui est deçà laditte riviere à la partie du Noort,
se nomme Flandre flamengant à cause du langage qui y est usité, et
ce qui est delà le lys, tirant au Suut est appelé Flandre Gallicant, par ce
que la langue Wallone, c'est à dire Françoise est en usage.
waresq
Waresq, m. acut. Comme il est escrit en une chartre de Loys Roy de Franþce
et de Navarre de l'an mil deux cens quatorze, et en une autre
chartre du Roy Charles de l'an mil trois cens quinze, est dit, en Latin
Veriscum, et aujourd'huy est dit Warech, mot propre aux Normans,
prins des Anglois comme il semble, qui signifie autant comme droict de
bris de navire.
warlouque
Warlouque, com. gen. penacut. Qu'on prononce aussi Guarlouque,
comme si on disoit Guarde louque, pour Garde lousche, qui regarde lousþche
et de travers, est un mot Picard, et signifie bigle, lousche, Straþbo.
Qui a le rewarlouque.
vuarloppe
Vuarloppe de menuisier.
vuaudrée
Vuaudrée, ou Escouvillon, Peniculus furnarius, Peniculamentum
furnarium.
wayves
Wayves, f. penac. Choses Wayves, qu'on doit prononcer comme s'il
estoit escrit ouayves, pour laquelle prononciation ou ignorée, ou negligée
ou trouvée malaisée par les François, on le trouve escrit en une chartre
de Loys Roy de France et de Navarre de l'an mil deux cens quatorze,
choses gueyfves, lequel mot est rendu en Latin Res vayuas, en une autre
chartre du Roy Charles de l'an mil trois cens quinze, et qu'on dit auþjourd'huy
en Normandie choses gayves, sont choses espaves et aulbeines.
tiré paradventure de ce mot Latin Vacantes. La lettre v. estant proþnoncée
voyele, et non consone, et est un mot particulier aux Norþmans.
waranion
Waranion, m. acut. Est un vieil François certaine sorte de cheval dont
la loy Salique parle au tiltre xl. Voyez Guaranion.
vueil
Vueil, Un mesme vueil, id est, un mesme vouloir, Eadem volunþtas.
welquecin
WELQUECIN, ou Wexin, c'est une contrée, seant entre la France et la
Normandie, tenant de l'un et de l'autre païs. A cause dequoy on le diþvise
en deux, à sçavoir, en Welquecin, ou Wexin le François, et
Welquecin, ou Wexin le Normand.
werpir
Werpir, actif. acut. Que le François escrit et prononce Guerpir, est prenþdre
l'immeuble, dont le contraire est Desguerpir, ou Deswerpir, qui siþgnifie
abandonner.
westerich
WESTERICH, Regnum ad occidentem pertinens.
wexin
WEXIN, Voyez Welquecin.
wirtemberg
WIRTEMBERG, Nom de Duché en Allemaigne, Virtemberga. Comþme
qui diroit Wider dem berg, c'est contre la montagne.
wittemberg
WITTEMBERG, Ville capitale de Saxe, Vitemberga. Elle est à quaþtre
cens pas de la riviere d'Elb.
Ceux de Wittemberg, Vitembergenses.
wirtzburg
WIRTZBURG, ville episcopale de Franconie en Alemagne, Vuirceburþgum,
nunc vulgo Hiperbolis.
vuider
Vuider, Inanire, Exinanire, Vacuare, Euacuare, et ventrem
exonerare, ce qu'on dit des chiens, comme Les chiens veulent avoir
grande court pour s'esbatre et vuider,
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.