RECHERCHE | Accueil | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page 594
Tout seul, Sine arbitris, amotis arbitris, Liu. lib.
Seul et pur, Merus, Meracus.
Seul fils, Vnigenitus.
Point un seul, Nemo vnus, Ne vnus quidem.
Il n'en y avoit point un seul par lequel, etc. Nemo vnus erat vir, quo magis innixa res Romana staret.
Nommez en un seul, Vnum aliquem nominate.
Entre les plaisirs qu'on sçauroit avoir, c'est le seul vray et grand plaisir, Crispe Saluste, Ea demum magna voluptas est, Crispe Salusti, etc.
Choses qui appartenoyent à luy seul, et non point au commun, Res quae ipsius erant priuatae.
Seule entre les poissons, Sola piscium.
Seulete, f. penac. Celle qui est sans compagnie, Solitaria,
Dont le François
est descendu, le Languedoc dit Soulette, et l'Italien Soletta,
Plus approchant du Latin. On y adjouste quelquefois ceste diction Toute,
comme au masc. aussi, disant, Tout seulet, et Toute seulete, c. sans
compagnie quelconque, et comme T. Live lib.
Seulement il luy serra les pieds de ceps, Non vltra quam compedibus coercuit.
Il y a seulement ceste difference la, que, etc. Tantum interest, quod, etc.
Alors seulement cognoissons, etc. Tum denique omnes nostra intelligimus bona.
Pour eux seulement, Pro his vnis.
Cependant que je suis aux champs six jours seulement, Rure dum sum ego vnos sex dies.
Il n'en y a eu que cinq seulement, qui, etc. Quinque omnino fuerunt, qui, etc.
Qui tant seulement considerent ceci mediocrement, Qui haec mediocriter modo considerant.
Tant seulement je te prie que, etc. Hoc modo te obsecro, etc.
La seur de mon mari, Glos glossis.
La seur de ma mere, Matertera, Matruelis.
La seur du pere de nostre bisayeul du costé du pere, Abamita.
La seur de la mere grand de nostre pere ou mere grand, Abmatertera.
Qui a tué sa seur, Sororicida.
Qui est seur, Fidus, Fidelis.
Conseil seur, Tutum consilium.
Gens seurs, à qui on se peut fier, Certi homines.
Chiens seurs, sont dits ceux qui suyvent leur droict gardans bien le change. Fouillous parlant des chiens gris. Ils ont une malice entre eux qu'ils cognoissent bien à la voix de leurs compagnons s'ils sont seurs ou non, car s'ils sont menteurs, ils n'iront pas volontiers à eux, Si feram institutam persequuntur.
Estre seur et asseuré de quelque chose, Sçavoir certainement, Exploratum habere aliquid.
Estre tout seur et asseuré, Persuasissimum habere, Exploratissimum habere.
Qui n'est pas seur, Intutus.
Ils n'estoyent pas bien seurs ou certains, Non satis constabat animis ipsorum.
Toutes et quantes fois que je pourray avoir gens seurs, je, etc. Quoties mihi certorum hominum potestas erit, quibus recte dem, non praetermittam.
En lieu seur, In tuto loco.
Mettre les prisonniers en seure garde, Condere captiuos in custodiam.
Seur de la main, Certa manus, B. ex Quintil.
Naviger à seureté, Nauigare in portu.
La chose est à seureté, Res est in vado, In tuto res est.
Qui est à seureté et sans danger, Tutus.
Vous pouvez estre maintenant à seureté en la maison, Tuto, vel Recte in praesentia domi esse potestis.
Apporter à quelqu'un seureté, L'asseurer, Habere fidem apud aliquem.
Prenez de moy telle seureté que vous voudrez, In me fidem quam vultis ipsi accipite, B. ex Liu.
Nous n'avons pas où nous nous retirions et arrestions en seureté, Vbi consistamus non habemus.
Vivre en seureté, Fortunam tutam trahere.
¶ La seureté et le gage de la republique, Pignus reip.
On sevre les petis agneaux, Lac subducitur agnis.
Qui est sevré, Ablactatus, Delicus, Lacte depulsus.
Demysextier ancien, Hemina.
Six sextiers, Congius.
Qui tient six sextiers, Fidelia congialis.
Si son pere estoit retourné, Si rediisset pater.
Je vay voir si mon frere est de retour, Si forte redierit frater, viso.
S'il dit qu'il le veut, ren luy, Si est vt dicat velle se, redde.
Si tu le fais, Si facias.
Si tu ne te donnes garde, Profecto nisi caues tu homo.
Si je ne m'abuse, Nisi me animus fallit.
Si de quelque lieu, Sicunde.
Si ce n'estoit que je crain mon pere, je, etc. Ni metuam patrem, habeo, etc.
Si d'adventure je ne, etc. Nisi forte ego vobis, qui et miles, etc.
Si d'adventure je ne fay ceci, Nisi vnum hoc faciam.
Si ce n'est pourtant que, etc. Nisi quia necesse fuit hoc facere, etc.
Si ce n'est que je souspeçonne, qu'ils, etc. Nisi si id est, quod suspicor, aliquid monstri alunt.
Si je ne suis du tout abusé, Nisi me omnia fallunt.
Si d'adventure nous ne voulons suyvre, Nisi forte volumus sequi.
Je veux qu'on me tienne menteur, s'il n'est ainsi, Mentior, nisi factum est.
Si ne veux je pas que tu mentes, Quin nolo mentiare.
Je seroy content, si petites qu'elles fussent, Quanuis paruis contentus
essem.
Next page