Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Page 419

que si j'estois desja mort, Perij hercle.

Donner la mort à quelqu'un, Molestia atque aegritudine, Animi lethali quempiam afficere.

Estre à l'article de la mort, Animam agere.

Pourchasser la mort d'aucun, In perniciem alicuius incumbere.

Ils souffrirent mort en croix, Supplicia crucibus luerunt.

Subject à la mort, Mortalis.

Mort aux vers, l'herbe qui esteint les vers, Absinthium.

La mort aux boeufs, est l'appellation d'une herbe pernicieuse aux aumailles qui en paissent, Buphonum.

La mort aux chiens, est l'herbe qui les suffoque s'ils la goustent, Hermodactylus, Solchicum.

La mort aux rats, est un appast venimeux, qui tue les rats qui en goustent, Murinecio, s'il se pouvoit dire.

Mortemain, f. Est composé de ces deux entiers, Morte et Main, voyez Mainmorte.

Gens de Mortemain, voyez Mainmorte.

Resusciter les morts, Defunctos reuocare.

Le jour des morts, Feralia, Catholica parentalia. B.

Le service des morts, Ferales precationes, votaque feralia. Bud.

mortel

Mortel, adject. m. acut. Signifie ores celuy qui est subject à la mort, Mortalis, Morti obnoxius. Ores ce qui fait mourir, Mortifer, Lethalis.

mortellement

Mortellement, adverb. acut. Capitaliter, Lethaliter, Mortifere.

Pecher mortellement, Capitalem fraudem animae admittere, Impia fraude animam suam obligare. B.

mortalité

Mortalité, f. acut. Mortalitas.

mortifere

Mortifere, adject. com. gen. Est autant que mortel.

mortuaire

Appartenant à mortuaire, ou mortuaille, Feralis et hoc ferale.

Banquet de mortuaire, ou mortuaille, Epulum ferale, et funebre. Bud.

mortifier

Mortifier, Macerare.

mortification

Mortification, Maceratio.

mortement

Frapper mortement, id est, laschement.

mortepaye

Mortepaye, Sont les soldats ordinaires et perpetuels, qui sont soubs les Capitaines aussi ordinaires et à vie, des chasteaux, des villes, mesmes de frontiere, pour la garde d'icelles forteresses, Statuarij milites, Praesidiarij milites.

mortier

Mortier, C'est un vaisseau de bronze, fer, pierre, ou bois, fait pour y piler et brayer à coups et tours de pilon ce que on veut. Mortier aussi est une espece d'artillerie faite de fer, courte, renforcée de cerceaulx de fer tenans à la piece, et de gros qualibre, dont on usoit anciennement pour la defense des chasteaux, et pour saluer à l'entrée d'un Prince, mais l'usage en est aboly. Mortier en outre est une petite lampe de terre ou de cuivre, que és communes maisons on emplist de suif ou d'huyle, et és maisons des grands Seigneurs d'argent qu'on emplit de cire pour avoir toute la nuict de la lumiere dans la chambre, Lucerna, Lampas. Mortier encores signifie le bonnet rebrassé tout au tour, que les Chanceliers de France et Presidents des Cours souveraines portent, quand ils sont en leur hault ornement et appareil. Mortier au surplus signifie le broy et destrempis, que les maçons font de chaux et sable, ou autre chose pour lier les pierres en bastissant, Intritum, Arenatum.

Mortier fait de marbre broyé, Tectorium marmoratum.

Le lieu où on fait le mortier, où on mesle la chaux avec l'arene, Mortarium.

mortné

Mortné, Abortus.

moruë

Moruë, voyez Moluë.

morve

Morve, ou morveau, Mucus, Myxa myxae.

morveux

Morveux, Mucosus.

mosaique

Mosaique, ou Musaique, Museum, Musiuum, Vermiculatum, Segmentatum, c'est ouvrage de marqueterie.

moselle

MOSELLE, Nom de riviere, Mosella, olim Obrinca.

mosquettes

Mosquettes, ou Artillerie legere, Minora tormenta campestria.

mosquette

MOSQUETTE, C'est un temple des Turcs et Mores, Templum Machumetarum. L'Espagnol l'appelle aussi Mesquita.

mot

Mot, Dictio, Verbum. muthéô, idem valet quod loquor. Il signifie aussi le son de la trompe d'un Veneur sonné d'art et maistrise. Fouillous au 13. chap. Il doibt prendre sa trompe et sonner quatre ou cinq mots le gresle, à fin de les resjouyr et appeler à luy.

Ce mot Dominus, Haec vox Dominus.

C'est un mot arresté, Dictum est.

Un mot court et bien à propos, Dictum breuiter et commode.

Mots desquels on usoit le temps passé, Prisca vocabula.

Un mot digne de punition, Oratio capitalis.

Mots dorez, Sententiae.

Mots du guet, Tessera, Vigiliarum tessera.

Il entend le mot du guet, Hic nouit tesseram excubiarum rogare et reddere. B.

Mots fort anciens, Peruetusta verba.

Un mot frequenté et de rencontre, qu'on a accoustumé de dire souvent, Adagium.

Mots qui sont de la premiere façon, et ne sont point derivez d'autres, Natiua verba.

C'est un mot qui a esté bien dit, Prendre exemple à autruy, Hoc scitum est, Periculum ex aliis facere, tibi quod ex vsu siet.

Mots transposez l'un pour l'autre, Inuersa verba.

L'ordre et collocation des mots, Verborum constructio.

Plein de mots dorez, Sententiosus.

A mon mot, Meo pretio.

Reciter de mot à mot, Totidem verbis recitare, Ad verbum.

Transcrire un lieu de mot à mot, Locum ad literam subiicere.

En un mot, Vno verbo.

En trois mots, Tribus verbis.

Par un mot, Vno verbo.

Acheter au mot d'autruy, Emere pretio alterius.

A peine avoit il achevé le mot, qu'il s'en alla, Cum dicto abiit.

Dire quelque mot, Parler, Verba siue verbum facere.

Dire tout en un mot, Vno verbo complecti omnia.

Quand nous disons ce mot terni, Quum loquimur terni.

Qui dit mots à plaisir, Facetus, Facetosus.

Ne dire aucun mot, Nullum verbum interponere.

Qui ne dit mot, Tacitus homo.

Ne dire mot, In silentio reponere, Tenere se in silentio, vel intra silentium, Silere, Tacere, Reticere, Aliquid silentio transire.

Je n'ose plus dire mot, Nihil iam mutire audeo.

Je ne dy mot de Neron, Neronem transeo.

Faire taire aucun qu'il ne die plus mot, Opprimere orationem alicuius.

Sans dire mot, Tacitus, Tacite, Cum silentio.

Va t'en sans dire mot, Tu abi tacitus tuam viam.

Je n'en dy mot, Id omitto.

Si tu es sage, tu te tairas et ne diras mot de ce que tu sçais, Si sapis, quod scis nescis.

On ne dit mot de ces choses, Iacent haec in silentio, De his silentium est, De his nullum verbum.

On n'en a dit mot, Tacitum est.

Je passe et ne dy mot des choses passées, Pergo praeterita.

Empoigner un mot vilain et outrageux, Arripere maledictum ex triuio.

Entendre un mot en mauvaise partie, Ponere in vitio verbum aliquod.

Faire entresuyvre mots lesquels ouvrent la bouche comme quand l'un fine par la mesme voyele que l'autre commence, Vastius diducere verba.

Faire nouveaux mots, Vocabula rerum construere, Facere verba.

Peser ses mots, Appendere verba.

Prendre un mot à la rigueur, Suyvre le sens de la lettre, Verbum aliquod sequi.

Prendre au mot, Conditionem accipere. B.

Quand on prolonge trop ses mots, ou qu'on les fait durer trop longuement en la bouche, Latitudo verborum.

Ne s'arrester point au sens, mais prendre les mots au pied de la lettre, Ad angustias verborum aliquem reuocare.

Recueillir quelque mot de la response d'autruy, Arripere aliquid ex responsione alterius.

Rendre mot pour mot, Verbum pro verbo reddere, Totidem verbis transferre.

Respondere à chasque mot, et n'en laisser pas un, Verbum verbo respondere.

S'abuser aux mots, In errore verborum versari.

Se fournir des mots qu'on use en public, Accipere verba de foro.

Il suffit d'un mot, Verbum sat est.

Tourner quelque mot en mal, Ponere in vitio verbum aliquod, Peruerse interpretari, In malam partem accipere, vel interpretari.

User de mots anciens, Ex vetustate verba sumere.

User de mots vulgaires et populaires, sans avoir aucun mot de chois et d'eslite, Loqui inquinate.

Qui use de mots propres, Oratione maxime limatus atque subtilis.

User du mot d'un autre, Dictum alterius vsurpare.

Un mot à deux visages, ou à deux ententes, Dictum anceps. B.

mote

Mote, voyez Motte.

motet

Un Motet de musique, Versus.

moteur

Moteur, Motor. L'esprit moteur de l'Univers. Dubellay.

motif

Motif, Cause, raison, occasion qui meut aucun de faire quelque chose, Argumentum, Causa, Incitamentum.

Motif se prend aussi pour l'autheur de quelque chose. Herberay au prologue de Josephe, de la guerre des Juifs, Desirant et attendant celuy Titus de jour à autre, les rebelles et motifs de la noise eux repentir, c'est à dire, Les auteurs et promoteurs de la noise.

De son propre motif, Sua sponte.

motion

Motion, Motio, Motus, huius motus.

Petite motion, Motiuncula.

motte

Motte, ou glazon, Caespes caespitis, Gleba.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.