Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 392

mandegloire

De la Mandegloire, Mandragora.

mander

Mander, acut. C'est appeler et convoquer avec commandement, et se dit d'un qui est superieur, à ses ou subjects et contraignables ou autrement inferieurs à luy. Ainsi lon dit, mander les nobles du pays, Nobiles conuocare ad statum diem certumque locum.

Mander quelqu'un, Accersere, Accire.

Mander par avant, Praemandare.

Il m'a demandé si je voudroye rien mander, Discedens nunquid vellem interrogauit, B.

Je feray ce que tu mandes, devant toutes autres choses, Rebus aliis anteuertam quae mandas mihi.

Qui est mandé à venir, Accitus, Accersitus.

mandement

Mandement, m. acut. Mandatum, Iussus, Iussio.

Donner en mandement, Iubere, C'est la clause des lettres royaux, Si vous donnons en mandement, In mandatis damus, Et mandons et commandons, Praecipimus, Iubemus, Mandement aussi se prent pour commandement.

Mandement d'un prince, ou magistrat, Literae.

Avoir mandement d'un prince, Habere mandata a principe.

Par son mandement, Ipsius accersitu.

Dire à quelqu'un ce qu'on avoit en mandement et charge de luy dire, Mandata ad aliquem referre.

Qui donnent mandement à aucun de faire quelque chose pour autruy, Mandatores.

Sans attendre vostre mandement, Nondum interposita authoritate vestra.

Sans son mandement, Iniussu suo, Liu. lib. 23.

Mandement des tailles, Indictionum descriptiones.

Les mandemens des tailles sont despeschez, Imperata huius anni tributa, B. ex Cic.

mandragore

Mandragore, Circaea, Malus terrestris, Mandragora, Pythagoras l'a nommée Antropomorphos, pour raison de la forme humaine que sa racine semble representer.

manequin

Manequin, voyez Manne.

manequinage

Manequinage, en edifices, Scalptura. Rien les piliers, bases ne chapiteaux, Antiquailles à l'entour du fueillage, Rien le lambris, rien le manequinage. Pasquier.

manés

Manés, id est, les ames sorties des corps humains, Manes, manium, manibus.

manger

Manger, acut. Est se paistre de viande, ce qui se dit de toute beste aussi bien que de l'homme, Edere, et vient du verbe Latin Manducare, par syncope des lettres d et u, et commutation du c en sa moyenne qui est g, ce que l'Italien approche de plus pres, disant Mangiare, l'Espagnol prend son mot de l'autre synonyme Latin Comedere, et dit Comer, qui signifie Manger. J'ay dit que Manger se dit de toute beste. Ce qui doit estre entendu par commun parler. Car les veneurs en leur cabale de venerie ne disent pas que le cerf et autres bestes fauves mangent, ains qu'elles viandent; et n'appliquent le mot de Manger sinon aux bestes noires et mordans. Ainsi disent ils les Mangeures du sanglier.

Manger avec aucun, Cibum capere cum aliquo.

Manger apres, Superedere.

Manger en la main, Ex manu vesci.

Manger tout à fait, Adedere.

Manger tout entour, Obedere.

Manger quelque chose pour avoir meilleure haleine, Halitum suum re aliqua commendare.

Manger quelque chose sus et apres une autre qu'on a mangée, Supermandere.

Manger une chose sans qu'il en demeure rien, Peredere.

Ne manger point, Cibo abstinere.

Sobre manger, Attenuatus.

Bestes qui sont bonnes à manger, Esculenta animalia.

Ces herbes la sont bonnes à manger, Hae herbae sunt in pabulo.

Chose qui est bonne à manger, Edilis vel Edulis, Vescus, Edulium.

Les hommes en mangent, In cibo est hominibus.

On n'en mange point à cause de l'amertume, Propter amaritudinem non estur.

A grand peine en peut on manger, Vix sunt vescendo.

On mange, Estur.

Une personne qui boit et mange avec nous ordinairement, Conuictor.

Qui mangent beaucoup, Edaces, Multi cibi homines.

Manger son blé en verd, Versuram protinus ab ineunte anno facere, B.

Quand on mange de quelque chose, In cibum recipi, vel in mensas dicitur herba aut auis.

Ne bailler que manger, Cibum subducere.

Bailler à manger, In escam dare, Esui dare, Cibum dare, Victum dare, Obescare.

Bailler à manger à quelqu'un, et le loger, Recipere aliquem mensa, lare, tecto, etc.

Bailler à manger à un malade, Ingerere cibum aegroto.

Un garde manger, Penaria penariae, vel Penarium.

Lieu à manger, Coenatio.

Petit lieu à manger, Coenatiuncula.

A demi mangé, Semesus.

mangeur

Mangeur, m. penac. Edax, Mando onis, Manduco onis.

mangeures

Mangeures, f. penac. En pluriel, sont en termes de venerie la pasture du sanglier mangeant le grain, la faine ou le gland. Ainsi dit-on, Le sanglier a fait ses mangeures en telle part, car quand il fait ses boutis aux prez ou fraischeurs, on ne dit pas qu'il ait fait ses mangeures aux prez, ains qu'il y a vermillé, ne aussi quand il a fait sa nuict aux fouges ou au parc, on ne dit pas qu'il y ait fait ses mangeures, ains qu'il y a fait ses boutis, comme aussi lon dit que le sanglier a muloté, quand il a renversé les cachetes où les mulots ont assemblé le grain, gland et autres fruicts, et pareillement qu'il a herbeillé, quand il a peu l'herbe au pré. Mais ce sont mots de l'art desdits veneurs, qui en ce terme de Mangeures donnent ceste regle, que toute espece de fruicts que le sanglier peut manger sans fouger, se doivent nommer Mangeures.

mangeur

Il est grand mangeur, Est adolescens escae maximae.

mangeaille

Mangeaille, Cibatus, huius cibatus, Esca, Cibus.

Mangeaille pour les porceaux, Epulae epularum.

mangonneau

Mangonneau, m. acut. Jetter des pierres et mangonneaux, contre ceux qui veulent de force entrer en un chasteau.

manicles

Manicles, f. acut. plur. Fers qu'on met és mains des prisonniers, Manicae, manicarum.

manicordion

Manicordion, m. acut. Instrument musical.

manie

Manie, f. penac. id est, Fureur, Mania, Furor.

maniaque

Maniaque, id est, Furieux, Furiosus, Maniacus.

manier

Manier, act. acut. Manu tractare, Attrectare, Contrectare.

Manier doucement, Palpari.

Manier souvent et tourner entre ses mains, Ventilare.

Manier les affaires de la communauté, Societatem gerere.

Qu'on n'ose manier, Intractabilis.

Endurer d'estre manié, Se tractandum alicui ferre.

Estre souvent manié, Inter manus versari.

maniable

Maniable, com. gen. penac. Qui se peut manier, Tractabilis.

Une espée maniable, et dequoy on s'aide aiséement, Habilis ensis.

maniement

Maniement, m. acut. Contrectatio, Pertractatio, Tractatus, huius tractatus.

Maniement d'armes, Tractatio armorum.

Maniement des deniers d'aucun, Dispensatio.

Maniement de sa personne, Gestus, huius gestus.

Le maniement et conduite des affaires de ceste vie, Actio vitae.

Il est apres pour avoir le maniement des choses, Imminet rebus, B. ex Tacito.

Avoir le maniement de quelque chose, Administrare.

Avoir le maniement et administration de quelque argent, Pecuniam aliquam tractare.

Ceux qui avoyent le maniement de tout le thresor du peuple Romain, Quaestores vrbani.

Avoir seul le maniement entier de quelque chose, sans qu'il y ait autre qui en ait cognoissance et communication, In sinu suo habere.

Ils n'apprennent pas le maniement de la fleute, Ab eis non accipiunt tibiarum tractationem.

Commencer à vouloir entendre le maniement de la chose publique, Attingere forum.

Se deffaire et desmettre du maniement des affaires publiques, Se a negotiis publicis remouere.

maniere

Maniere, f. acut. Via, Modus, Ratio, Mos.

Maniere de faire, Gestus.

La maniere d'escrire, Stylus, Forma.

La maniere et reigle de bien parler, Formula dicendi.

Une maniere de briganderie, Forma latrocinij.

Je vous monstreray la maniere par laquelle vous, etc. Rationem ostendam, qua tanta ista fugiatis.

Tu tiens ta vieille maniere, Antiquum obtines.

Trouver maniere d'entrer à, etc. Comparare aditum sibi ad res pestiferas.

Je te prie trouve maniere de me despestrer d'ici, et que je m'en aille, Expedias me hinc, te rogo.

C'est ma maniere de dormir, Hic somnus est mihi.

Ceste maniere de gens est tres-meschante, Id genus hominum est pessimum.

Il y a une maniere de gens qui, etc. Est genus hominum qui, etc.

Il n'y a maniere de tuer les gens, dequoy, etc. Nullus modus est hominis occidendi, quo ille, etc.

Qui n'a nulle maniere ne ordre de dire, Infans.

Maniere et façon de faire, Natura.

Par une maniere de faire, In speciem, B.

Façon ou maniere de faire accoustumée, Ritus, huius ritus.

Une maniere de faire qu'on a trouvé nouvellement, Nouitium inuentum.

La maniere de faire de nos ancestres, Consuetudo maiorum.

Pour garder l'ancienne coustume ou maniere de faire, Ad speciem atque antiqui moris vsurpationem, B.

La maniere de faire du peuple, Popularis et ciuilis vsus.

Quelle maniere de faire est-ce ci? Qui istic mos est?

Chacun a sa maniere de faire, Suus cuique mos.

Jamais mon pere n'eut ceste maniere de faire, etc. Mos nunquam ille fuit patri meo, vt exprobraret quod bonis faceret boni.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.