RECHERCHE | Accueil | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page 392
Mander par avant, Praemandare.
Il m'a demandé si je voudroye rien mander, Discedens nunquid vellem interrogauit, B.
Je feray ce que tu mandes, devant toutes autres choses, Rebus aliis anteuertam quae mandas mihi.
Qui est mandé à venir, Accitus, Accersitus.
Donner en mandement, Iubere, C'est la clause des lettres royaux, Si vous donnons en mandement, In mandatis damus, Et mandons et commandons, Praecipimus, Iubemus, Mandement aussi se prent pour commandement.
Mandement d'un prince, ou magistrat, Literae.
Avoir mandement d'un prince, Habere mandata a principe.
Par son mandement, Ipsius accersitu.
Dire à quelqu'un ce qu'on avoit en mandement et charge de luy dire, Mandata ad aliquem referre.
Qui donnent mandement à aucun de faire quelque chose pour autruy, Mandatores.
Sans attendre vostre mandement, Nondum interposita authoritate vestra.
Sans son mandement, Iniussu suo, Liu. lib. 23.
Mandement des tailles, Indictionum descriptiones.
Les mandemens des tailles sont despeschez, Imperata huius anni tributa, B. ex Cic.
Manger avec aucun, Cibum capere cum aliquo.
Manger apres, Superedere.
Manger en la main, Ex manu vesci.
Manger tout à fait, Adedere.
Manger tout entour, Obedere.
Manger quelque chose pour avoir meilleure haleine, Halitum suum re aliqua commendare.
Manger quelque chose sus et apres une autre qu'on a mangée, Supermandere.
Manger une chose sans qu'il en demeure rien, Peredere.
Ne manger point, Cibo abstinere.
Sobre manger, Attenuatus.
Bestes qui sont bonnes à manger, Esculenta animalia.
Ces herbes la sont bonnes à manger, Hae herbae sunt in pabulo.
Chose qui est bonne à manger, Edilis vel Edulis, Vescus, Edulium.
Les hommes en mangent, In cibo est hominibus.
On n'en mange point à cause de l'amertume, Propter amaritudinem non estur.
A grand peine en peut on manger, Vix sunt vescendo.
On mange, Estur.
Une personne qui boit et mange avec nous ordinairement, Conuictor.
Qui mangent beaucoup, Edaces, Multi cibi homines.
Manger son blé en verd, Versuram protinus ab ineunte anno facere, B.
Quand on mange de quelque chose, In cibum recipi, vel in mensas dicitur herba aut auis.
Ne bailler que manger, Cibum subducere.
Bailler à manger, In escam dare, Esui dare, Cibum dare, Victum dare, Obescare.
Bailler à manger à quelqu'un, et le loger, Recipere aliquem mensa, lare, tecto, etc.
Bailler à manger à un malade, Ingerere cibum aegroto.
Un garde manger, Penaria penariae, vel Penarium.
Lieu à manger, Coenatio.
Petit lieu à manger, Coenatiuncula.
A demi mangé, Semesus.
Mangeaille pour les porceaux, Epulae epularum.
Manier doucement, Palpari.
Manier souvent et tourner entre ses mains, Ventilare.
Manier les affaires de la communauté, Societatem gerere.
Qu'on n'ose manier, Intractabilis.
Endurer d'estre manié, Se tractandum alicui ferre.
Estre souvent manié, Inter manus versari.
Une espée maniable, et dequoy on s'aide aiséement, Habilis ensis.
Maniement d'armes, Tractatio armorum.
Maniement des deniers d'aucun, Dispensatio.
Maniement de sa personne, Gestus, huius gestus.
Le maniement et conduite des affaires de ceste vie, Actio vitae.
Il est apres pour avoir le maniement des choses, Imminet rebus, B. ex Tacito.
Avoir le maniement de quelque chose, Administrare.
Avoir le maniement et administration de quelque argent, Pecuniam aliquam tractare.
Ceux qui avoyent le maniement de tout le thresor du peuple Romain, Quaestores vrbani.
Avoir seul le maniement entier de quelque chose, sans qu'il y ait autre qui en ait cognoissance et communication, In sinu suo habere.
Ils n'apprennent pas le maniement de la fleute, Ab eis non accipiunt tibiarum tractationem.
Commencer à vouloir entendre le maniement de la chose publique, Attingere forum.
Se deffaire et desmettre du maniement des affaires publiques, Se a negotiis publicis remouere.
Maniere de faire, Gestus.
La maniere d'escrire,
La maniere et reigle de bien parler, Formula dicendi.
Une maniere de briganderie, Forma latrocinij.
Je vous monstreray la maniere par laquelle vous, etc. Rationem ostendam, qua tanta ista fugiatis.
Tu tiens ta vieille maniere, Antiquum obtines.
Trouver maniere d'entrer à, etc. Comparare aditum sibi ad res pestiferas.
Je te prie trouve maniere de me despestrer d'ici, et que je m'en aille, Expedias me hinc, te rogo.
C'est ma maniere de dormir, Hic somnus est mihi.
¶ Ceste maniere de gens est tres-meschante, Id genus hominum est pessimum.
Il y a une maniere de gens qui, etc. Est genus hominum qui, etc.
¶ Il n'y a maniere de tuer les gens, dequoy, etc. Nullus modus est hominis occidendi, quo ille, etc.
¶ Qui n'a nulle maniere ne ordre de dire, Infans.
¶ Maniere et façon de faire, Natura.
Par une maniere de faire, In speciem, B.
Façon ou maniere de faire accoustumée, Ritus, huius ritus.
Une maniere de faire qu'on a trouvé nouvellement, Nouitium inuentum.
La maniere de faire de nos ancestres, Consuetudo maiorum.
Pour garder l'ancienne coustume ou maniere de faire, Ad speciem atque antiqui moris vsurpationem, B.
La maniere de faire du peuple, Popularis et ciuilis vsus.
Quelle maniere de faire est-ce ci? Qui istic mos est?
Chacun a sa maniere de faire, Suus cuique mos.
Jamais mon pere n'eut ceste maniere de faire, etc. Mos nunquam
ille fuit patri meo, vt exprobraret quod bonis faceret boni.
Next page