RECHERCHE | Accueil | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page 358
La journée des Esperons est plustost rencontre que bataille. Nicole Gilles en la vie du Roy Louis xii. Les Anglois assiegerent Therouene, et joüerent un merveilleux jeu aux François. Car un jour une petite compagnie d'Anglois se mit aux champs, apres lesquels se mirent aucuns François, et en trop petit nombre, toutesfois il y en avoit des plus hardis de l'armée du Roy, et voyant que par fuyte avoient perdu la veuë des Anglois, se mirent au repos sur les champs, où incontinent furent surprins et trouvez en desordre par les Anglois, lesquels prindrent plusieurs François prisonniers, sçavoir est ceux qui ne se tournerent en fuite, et le surplus se sauva à la fuite, dont ils furent desprisez. Et pour cette fuite on appela cette rencontre la journée des Esperons, voyez Rencontre.
Une journée et demie d'un ouvrier, C'est la besoigne, le travail et labeur d'un jour et demi d'aucun ouvrier, Sesquiopera.
Journées entieres, et ordinaires, Iusta iustorum.
Aller journées entieres, Iusta itinera facere.
Il y a de l'un à l'autre une journée, Dirimuntur oppida vnius diei itinere.
Il est à deux journées loing de luy, Bidui spatio abest ab eo.
Ils estoient loing du camp de deux journées. Bidui castra aberant.
A plus grandes journées que j'ay peu, Quam potui maximis itineribus.
Il y a huit journées, etc. Octo dierum itinere distat regio thurifera a monte excelso.
Je te donne cette journée, Dedo tibi hunc diem.
Besoigne faicte à la journée, Opus per operas effectum. B.
On ne sçauroit faire journée entiere et la tasche quand la terre est endurcie, Iusta fieri nequeunt quum induruit ager.
Il va, ou il tire à grandes journées, Magnis itineribus contendit. Liu. lib. 22. Proficiscitur.
Veu qu'il n'y a journée que tu ne faces deux cens vers, Quum facias versus nulla non luce ducentos.
Passer une journée en toute joye, Hilarem diem sumere.
Je passay petit à petit cette journée en buvetant, Cyathos sorbillans paulatim hunc produxi diem.
Je passay là cette journée, Eum diem illic consumpsi.
Delibere toy de rendre les journées desquelles tu es en reste envers mes muses et estudes, Tu musis nostris para vt operas reddas.
Labeur journalier, peine journaliere, qu'on reçoit tous les jours, Labor quotidianus.
Jouster, Courir avec lances courtoises l'un contre l'autre, soit ens ou hors lice, il se trouve aussi és anciens Romans pour combatre à fer esmoulu et à outrance, Hostiliter lanceis concurrere. Combatre: ainsi dit- on, faire jouster les coqs, Gallos in pugnam mittere.
Une joye fort grande et excessive, Hilaritas profusa, Laetitia effusa.
Que signifie cette joye? Que veut dire cette joye? Quid istuc gaudij est?
Joye trop grande et excessive, Luxuriosa laetitia.
Annoncer à quelqu'un quelque soudaine joye, dequoy il ne se doubtoit point, Obiicere laetitiam alicui.
Je ne sçay où je suis de grande joye que j'ay,
Il ne pouvoit celer sa joye, Tacitum continere gaudium non poterat.
Combler une joye, Cumulare gaudium.
Estre comblé de joye, Cumulari gaudio.
Donner joye et liesse, Gaudium et laetitiam agitare, Laetitiam ferre, Dare laetitiam.
Dieu t'en envoye joye, Foeliciter istam rem tibi venire cupio.
Dieu nous en doint joye, Dij immortales approbent. B.
Dieu t'en doint froide joye, Que froide joye t'en envoye Dieu, Quae quidem res tibi vertat male. B. ex Terent.
Estre en joye, Laetitia affici.
Fondre en joye, Alacritate futili deliquescere.
Mettre en joye, Hilaritatem afferre, in laetitiam coniicere.
Monstrer par ses yeux une joye qu'on a, Gaudium proferre.
Nous avons tous monstré grand signe de joye, Laeditiam apertissime tulimus omnes.
Recevoir joye, Gaudium accipere.
Remplir de joye, Gaudio delibutum reddere.
Rempli de joye, Gaudio delibutus,
Saulter de joye, Exultare.
En saultant de joye, Exultanter.
Cette si grande joye m'est survenuë, Tanta haec laetitia oborta est mihi.
Tenir sa joye enclose sans la monstrer, Gaudere in sinu.
Tourner une joye en tristesse, Mutare gaudium moerore.
Chose qui attire et incite à joye, Laetabilis.
Un escri portant signification de joye à la mode rustique, Iubilum iubili.
Avec joye, Cum laetitia, Laete.
Fille de joye, Meretrix, Prostibulum.
Choses joyeuses, Res optabiles.
Fort joyeux, Perlaetus.
Un peu joyeux, Hilarulus.
Estre joyeux, Gaudere, Laetari.
Estre joyeux tout le temps de sa vie, Iucunditatem perpetuam vitae tenere.
Estre joyeux outre mesure, Efferre se laetitia.
Quand on est joyeux outre mesure, Effusio animi.
Tu m'as fait bien joyeux, Beasti me. B.
J'en suis si joyeux que plus ne puis, Triumpho. B. ex Terent.
Dieu t'en face joyeux, Id quidem Dii approbent. B. ex Cic.
Je suis joyeux de ce que tu dis, Bene aedepol narras.
Je suis joyeux qu'elle se porte bien, Bene hercle est illam tibi bene valere et viuere.
Je suis joyeux, cela demandoy-je, Hem, istuc volueram.
Je suis joyeux de ces nouvelles, Bene hercle denuntias.
Next page