RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page 6:13
Cette piece doit être solidement assujet ie, puisqu'elle soûtient le gouvernail, & que c'est sur elle
que viennent aboutir les bordages qui couvrent les
façons de l'arriere; c'est pour recevoir ces bordages
qu'on fait à l'étambot, comme à l'étrave, une rablure.
Voyez Marine,
On divise la hauteur de l'étambot comme on a fait celle de l'étrave, par piés, pour connoître commodément le tirant d'eau de l'arriere.
La largeur de l'étambot est égale à celle de la quille; on augmente son épaisseur par empas de 5 lignes par pouce de l'épaisseur de la quille, & à son bout d'en - haut on le diminue d'un quart de cette épaisseur; on peut même faire le bas de l'étambot de toute l'épaisseur que la piece peut porter.
Suivant plusieurs constructeurs, l'étambot doit
avoir de hauteur mesurée perpendiculairement à la
quille, [omission: formula; to see, consult fac-similé version] & [omission: formula; to see, consult fac-similé version] de la longueur totale du vaisseau.
Suivant cette regle, un vaisseau qui auroit 168 piés
de longueur, auroit, en prenant le dixieme & le douzieme,
30 piés 9 pouces 7 lignes. D'autres donnent
une quarantieme partie de moins de hauteur à l'étambot, qu'à l'étrave. Mais puisque l'étambot détermine
la longueur du vaisseau à l'arriere, comme l'étrave
détermine la longueur du vaisseau en - avant, il vaut
mieux additionner la hauteur du creux au milieu, la
différence du tirant d'eau & le relevement du premier
pont en - arriere, l'épaisseur du bordage du 1
Un vaisseau de 110 canons & de 168 piés de longueur ayant de creux au maître couple, . . . 23 piés 9 pouc.
De relevement au premier pont en - arriere, y compris la différence du tirant d'eau, . . . . . . 2 . . 7. . . 5 lig.
L'épaisseur du bordage du premier pont, . . . . . . 4. . . 6
La distance du premier au
La hauteur de l'étambot sera de . . . . . . . .32 pies 4 pou. 11 lig.
Cet exemple est suffisant pour les vaisseaux de toutes grandeurs, on remar quera seulement que pour les frégates qui n'ont qu'un pont, il faut prendre le creux au maître couple, le relevement du pont à l'arriêre, épaisseur du bordage du pont, & ajoûter deux piés six ou neuf pouces; & pour les frégates & corvettes deux piés trois pouces, aux tommes ci - dessus mentionnées.
Quelques - uns pour avoir la hauteur de l'étambot additionnent le creux à l'arriere, l'epaisseur des bordages du premier pont, le seuillet & la hauteur des sabords de la premiere batter e ou de la sainre - barbe, & l'épaisseur de la barre d'a casse, qui est de treize pouces aux vaisseaux à trois ponts, de douze à ceux de soixante - quatorze canons, de neuf à dix à ceux de cinquante à soixante - quatre.
A l'égard de la queste ou saillie de l'étambot, quelques charpentiers lui donnent un pié par chaque six piés qu'il a de hauteur: ainsi notre étambot cité ci - dessus de 32 piés de haut, auroit cinq piés au moins de queste. M. Duhamel, dans son traite de construction pratique, d'où j'ai tiré presque tout cet article, remarque qu'on ne voit aucune raison de lui donner de la queste; au lieu qu'en la supprimant le gouvernail en doit être plus solidement établi, & par sa situation perpendiculaire, résister mieux au fluide que s'il étoit oblique: d'ailleurs la queste de l'étambot fait que tous les poids de la poupe tendent à délier le vaisseau en cette partie, ou a ouvrir l'angle que l'étambot fait avec la quille. (Z)
Dans un vaisseau de 60 canons & de 140 piés de longueur, l'étambrai du grand mât doit avoir 5 piés de long sur 4 de large, & 6 pouces d'épais.
On met un étambrai à tous les mâts sur chaque pont
du vaisseau. Voyez Marine,
On appelle aussi étambraie, le lieu où porte le pié du mât dans le fond du vaisseau.
Etambraies du cabestan, ce sont les ouvertures par
où passent les cabestans. Voyez
On donne aussi le nom d'étambraie à une toile poissée
qui se met autour des mâts sur le tillac, de peur
que l'eau ne les pourrisse. Voyez
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.