Victoire de S. Michel sur le diable, (Peinture.)
fameux tableau de Raphaël. Dans les conférences
de l'académie de peinture recueillies par Félibien, la
premiere traite des perfections du déssein & de l'expression
de cet admirable tableau. J'y renvoie les
curieux. Ils y trouveront en même tems d'excellentes
remarques, qui ne peuvent qu'être utiles aux
gens de l'art, & très - agréables aux amateurs, surtout
s'ils ont sous les yeux quelque estampe choisie du tableau.
Mais pour doubler le plaisir, il faut y joindre
la description sublime que Milton fait du combat &
de la victoire de S. Michel sur le diable, dans son paradis perdu, paradise lost. Book vj. v. 300, &c.
For likest Gods they seem'd,
Stood they or mov'd, in stature, motion, arms,
Fit to decide the empire of great Heanv'n.
Now wav'd their fiery swords, and in the air
Made horrid cireles; two broad suns their shields
Blaz'd opposite, while expectation stood
In horror: from each hand with speed retir'd,
Where erst was thictkest fight, th'angelic throng;
And lest large field, unsafe within the wind
Of such commotion: such as (to set forth
Great thinks by small) is natur's concord broke,
Among the constellations ware were sprung,
Two planest rushing from aspect malign
Of fiercest opposition, in mid - sky,
Should combat, and their jarring sphears confound
.....
« Ils ressembloient à des dieux, soit qu'ils se tinssent
de pié ferme, soit qu'ils allassent en avant;
leur stature, leurs mouvemens, & leurs armes,
montroient qu'ils étoient propres à décider du
grand empire du ciel. On les voyoit tourner avec
une rapidité incroyable leurs épées flamboyantes,
qui traçoient par les airs d'horribles spheres de feu.
Leurs boucliers, tels que deux grands soleils, resplendissoient
vis - à - vis l'un de l'autre. Ce grand
spectacle suspendit le mouvement des deux partis,
saisis d'horreur, &c....»
Je donne le reste a traduire aux plus habiles.
Victoire
Victoire, (Sculpt. antiq.) petite statue d'or, d'ivoire,
& autres matieres, que les anciens mettoient
ordinairement dans la main de leurs idoles. Il y en
avoit entr autres une fort belle que Verres avoit détachée
à Enna d'une grande statue de Cérès. Il en
avoit ôté plusieurs autres d'un ancien temple de Junon bâti sur le promontoire de Malte. Denys l'ancien
ne se>faisoit point aussi de scrupule d'enlever de
semblables petites victoires d'or que les dieux tenoient
à la main, & qu'à l'entendre ils lui présentoient
eux mêmes. Je ne les prends pas, disoit - il, je les accepte.
C'est être doublement coupable, de voler les
dieux, & d'en rire. (D.J.)
VICTORIA
VICTORIA, (Géog. anc.) 1°. ville de la Grande - Bretagne, que Ptolomée, l. II. c. iij. donne aux Danii; c'est présentement Caer Gaich, selon Camden;
2°. ville de la Mauritanie césarienne; Marmol dit
qu'on la nomme aujourd'hui Agobel.
Victoriae - juliobrigensium Portus,
(Géog. anc.) port de l'Espagne citérieure. Pline, liv.
III. ch. xx. qui y met une ville de même nom, la
donne aux Vardules. C'est aujourd'hui Sant - Andero,
appellé par Mariana, Sancti Emederrii portus.
VICTORIAT
VICTORIAT, s. m. terme d'antiquaire; le p. Hardouin nomme ainsi deux médailles consulaires d'argent,
au revers d'une victoire assise, sous laquelle
est le mot victrix. Elles sont gravées à l'année 1681
du journal des savans. (D. J.)
VICTORIEUX
VICTORIEUX, adj. (Gramm.) qui a remporté la
victoire. On dit, un prince victorieux, une armée
victorieuse. Jesus - Christ est demeuré victorieux du
vieux serpent, du péché, de la mort & de l'enfer;
un raisonnement victorieux, une piece victorieuse, une
grace victorieuse.
VICTUAILLES
VICTUAILLES, s. f. (Gramm.) terme de commerce
de mer, qui signifie les vivres ou provisions de
bouche qu'on tembarque dans un vaisseau. Diction.
de commerce.
VICTUAILLEUR
VICTUAILLEUR, s. m. term de Commerce de mer,
celui qui fournit les victuailles ou vivres d'un vaisseau
marchand. Voyez Victuailles.
VICTUMVIAE
VICTUMVIAE, (Géog. anc.) entrepôt ou lieu
de marché en Italie, dans la Cispadane. Tite - Live,
l. XXI. c. lvij. dit que les Romains avoient fortifié
ce lieu durant la guerre qu'ils avoient eue avec les
Gaulois, & les peuples des environs s'y étoient retirés
comme dans un lieu de sûreté. Annibal ayant
pris Victumvioe, pilla & ruina entierement ce lieu.
(D. J.)
VICUS
VICUS, (Géog. anc.) ce nom latin, qui signifie
dans son origine une rue, un quartier, s'est donné
dans la suite en géographie, avec des épithetes distinctives,
à des villages, à des bourgs & à plusieurs
lieux assez considérables, dont voici des
exemples.
Vicus - Apollonos, lieu d'Egypte au - delà du Nil,
entre Thèbes & Coptos, selon Antonin.
Vicus - Aquarius, lieu de l'Espagne tarragonoise,
sur la route d'Asturica à Sarragoce.
Vicus - Augusti, nom de deux lieux de l'Afrique
propre, l'un sur la route d'Hippone à Carthage,
l'autre sur la route de Carthage à Sufetula.
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the
French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et
Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the
Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division
of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic
Text Services (ETS) of the University of Chicago.
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.