RECHERCHE | Accueil | Aide-Mémoire | GEHLF | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page C532b
Met le comble aux vertus, dont tu fus revétu;
Et saûve des écueils
d'une plus longue vie
Ta gloire et ta vertu.
Rousseau.
Tes yeux, sur ma conduite, incessamment ouverts,
M'ont sauvé jusqu'ici de mille~
écueils couverts.
Racine.
Sauve-moi de leur malice!
Mon amour pour ta justice
Les soulève contre moi.
Le Franc.
= Se sauver, faire son salut. "Il faut travailler à se
sauver. = S'échaper. "Il s'est sauvé de prison.
— Se retirer. "Voici des importuns, je me sauve. = Aler chercher
un asile. "Il s'est sauvé dans les pays étrangers.
= Se dédomager. "Il done la marchandise à bon marché,
mais il se saûve sur la quantité.
SAUVEUR, celui qui saûve: libérateur.
"Joseph, sauveur de l'Egypte, était la figure du Sauveur
du monde.
SAûVETÉ: l'état
d'une persone qui est hors de danger. Mettre en saûveté,
en lieu de saûveté. Il ne se dit plus que dans ces
deux phrâses du stil. fam.
SBIRE
SBIRE, s. m. Nom des Archers de Rome. On
l'emploie âilleurs par plaisanterie ou par mépris.
SCABELLON
SCABELLON, s. m. Petit piédestal, sur lequel
on met des bustes, des girandoles.
SCABREUX
SCABREUX, EûSE, adj.
[Ska-breû, breû--ze; et non pas eskabreû,
2e lon.] Rude, raboteux. "Chemin scabreux; route scabreûse.
= Figurément, dangereux, dificile: sujet scabreux,
matière scabreûse; emploi scabreux. Il est plus
usité au figuré qu'au propre. "J'imagine
un moyen, qui me paroit plaisant, mais il est scabreux. DEST.
SCALPEL
SCALPEL, s. m. [Skalpèl, et non
pas eskapèl: 2e è moy.] Instrument
qui sert à disséquer.
Next page
SCANDALE
SCANDALE, s. m. SCANDALEUX,
EûSE,
adj. SCANDALEûSEMENT, adv. SCANDALISER,
v. act. [Prononcer skandale, et non pas eskandale: 3ee
muet au 1er, lon. aux 3 suiv, le, leû,
leû-ze,
leû-zeman.]
Scandale, ocasion de chûte, de péché.
"La prédication de la Croix fut un scandale pour les Juifs.
Pierre de scandale: c'est une expression consacrée. = 2°.
Parole, action qui porte au péché. "Il ne faut pas doner
de scandale.
Copyright © 2003 GEHLF, École normale
supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université
de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.