Jean-François FÉRAUD:
Dictionaire critique de la langue française.
Marseille, Mossy, 1787-1788, 3 vol. Fol.
Previous page
POURCEAU
POURCEAU, s. m. [Pourso: 2e
dout. Elle est longue au plur. pourceaux.] C'est la même
chôse que porc et cochon. Voyez ces deux mots. = On
dit, d'une maison mal-propre que, c'est une vraie étable à
pourceaux;
et d'un homme, qui met son unique plaisir à manger, que c'est
un
vrai pourceau. = Jeter des fleurs ou des perles aux
pourceaux
(l'Acad. dit, des marguérites: c'est, ce me semble
un latinisme et une vieille locution) parler de chôses savantes devant
les ignorans.
Faire là des sermons si beaux,
C'est jeter des fleurs aux pourceaux.
Scarron.
Cette locution proverbiale est tirée de l'Évangile.
Next page
Copyright © 2003 GEHLF, École normale
supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université
de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.