Dictionnaire de l'Académie Française, 4ème edition (1762)

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 318

faire jouer. Au jeu du Brelan, &c. C'est ne point ouvrir le jeu, ou ne point tenir la vade que fait un autre Joueur. Je passe, personne n'y va-t-il? Tout le monde a-t-il passé? J'ai dit passe. J'ai passé, c'est à vous à parler.

Au jeu du Piquet, un Joueur dit à l'autre, Voulez-vous passer de point? ou simplement, Passe de point, pour dire, Voulez-vous que réciproquement nous n'accusions pas notre point?

On dit encore à différens jeux des cartes, qu'Une carte, qu'une main passe, pour dire, qu'Aucun des Joueurs ne la coupe.

On dit dans le discours familier, Passe, pour dire, Soit, je l'accorde, j'y consens. Hé bien passe, je le veux.

On dit aussi, quand quelqu'un a fait quelque chose de mal, & qu'on lui pardonne pour cette fois-là, Passe pour celui-là, mais n'y revenez plus. Passe pour cette fois-là, mais que cela n'arrive plus.

PASSER. v.a. Il se dit quelquefois du lieu qu'on traverse. Passer toute la grande cour du Louvre. Passer le pont. Passer la rivière, la passer à gué, la passer à la nage. Passer la ligne. Passer les monts. Passer une forêt. Passer le détroit. Passer la mer. Passer l'eau. Passer son chemin.

On dit figurément, Passer le pas, pour dire, Mourir. Le pauvre homme a été long-temps malade, mais enfin il a passé le pas. Si on l'attrape une fois, il passera le pas. Et on dit aussi d'Un homme qu'on a contraint à faire quelque chose, qu'Il a été obligé de passer le pas, qu'on lui a fait passer le pas. Il est du style familier.

PASSER se dit aussi quelquefois De la personne ou de la chose qui passe; & alors il signifie, Transporter d'un lieu à un autre. On a passé le canon dans des bateaux. Le batelier m'a passé. Il m'a passé l'eau.

Il signifie aussi, Faire passer. Passer les bras dans les manches de votre robe de chambre. Passer un ruban, un lacet dans un oeillet. Il lui a passé son épée au travers du corps.

On dit aussi, Passer son habit, sa robe, pour dire, Mettre son habit, sa robe.

PASSER signifie aussi, Aller au-delà, excéder. La boule a passé le but. Passer les bornes. Achetez-moi un bon cheval, mais je ne veux pas y passer cent écus. Ne passez pas ce prix-là. Cela passe la raillerie. Cela passe le vraisemblable. La doublure passe le drap. Des chausses qui passent le genou. Il ne faut pas que cela passe d'un cheveu. À ce jeu-là, qui passe perd. Cet arbre passe la muraille de deux pieds, pour dire, qu'Il est plus haut de deux pieds. Cet homme vous passe de toute la tête.

Il signifie encore, Devancer. Ce lévrier passe tous les autres à la course.

On dit figurément, Passer, pour dire, Surmonter en mérite. S'il continue d'étudier, il passera tous les Savans de son siècle. Elle passoit toutes les autres filles en beauté.

Il signifie encore, Être au-dessus de la portée & de l'intelligence. Je n'y entends rien, cela me passe. Cela passe ma capacité, mon intelligence. Cela passe la portée de l'esprit humain.

On dit dans le même sens, Cela passe l'imagination.

PASSER se dit aussi en parlant Du temps, & signifie, Consumer, employer le temps. Passer le temps. Passer une année, un mois, un jour, une heure. Nous avons passé l'année. Nous avons passé ce jour bien agréablement. J'ai passé la nuit sans dormir. Il y passe les jours & les nuits. Passer la nuit à danser, à jouer.

On dit aussi, Passer le temps, pour dire, Se divertir. Il a bien passé le temps, passé son temps. Il passe son temps comme un Roi. Il est du style familier.

On dit fam. qu'Un homme passe mal son temps, pour dire, qu'Il souffre, ou qu'il est maltraité. S'il avoit affaire à des gens vindicatifs, il passeroit mal son temps, on lui auroit fait mal passer le temps.

On dit, Passer son envie d'une chose, pour dire, Se satisfaire. Il souhaitoit passionnément d'avoir cette terre, enfin il en a passé son envie. On le dit aussi, pour dire, qu'On est obligé de renoncer à ce qu'on souhaitoit ardemment. Il avoit fort envie de cette terre, de cette maison; mais il faut qu'il en passe son envie, il ne les aura pas.

On dit, qu'Un homme ne passera pas l'année, ne passera pas la journée, pour dire, qu'Il ne vivra pas jusqu'à la fin de l'année, jusqu'à la fin du jour. Il ne passera pas l'hiver. S'il passe ce mois, il en passera bien d'autres.

On dit proverbialement, que La jeunesse est forte à passer, pour dire, qu'Elle est impétueuse & difficile à retenir, à gouverner, sujette à beaucoup d'inconvéniens. Il est du style familier.

PASSER signifie aussi, Faire couler des choses liquides au travers d'un tamis, d'un linge, &c. Passer de l'hypocras, de [alt p. 220] la gelée dans une chausse. Passer une décoction dans un linge. Passer un bouillon à travers une étamine.

On dit fig. & fam. qu'Un homme a passé par l'étamine, pour dire, qu'Il a été examiné sévèrement.

Il se dit aussi De certaines choses qui ne sont pas liquides. Passer de la farine dans un tamis. Passer au bluteau. Il suffit de passer cette farine au gros sas.

On dit fig. & fam. Passer une chose au gros sas, pour dire, Ne l'examiner que superficiellement.

PASSER Préparer, accommoder, apprêter certaines choses, comme cuirs, étoffes, &c. Il faut passer ce cuir. Cette peau est bien passée. Passer une étoffe en couleur.

On dit, Passer des rasoirs sur la pierre, sur le cuir, passer des couteaux sur la meule, pour dire, Les aiguiser ou les affiler sur la meule, sur la pierre, &c.

Il signifie figurément, Toucher adroitement une chose dans le discours, sans l'approfondir, sans s'y arrêter. Il a passé cela délicatement, adroitement, légèrement.

PASSER Omettre quelque chose, n'en parler point. Passez cet endroit, ne le lisez pas. Passez cela sous silence. Passez cela, on le sait.

PASSER Approuver, allouer. Il faut que vous me passiez encore cela. Passez-moi cet article, je vous en passerai un autre. Passer dans un compte. Passer en compte. Passer à compte. On ne vous passera jamais cela.

On dit figurément, Passer condamnation, pour dire, Avouer qu'on a tort.

PASSER se dit aussi en parlant Des actes que l'on fait pardevant Notaires. Passer un contrat. Passer

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.