LE DICTIONNAIRE DE L'ACADÉMIE FRANÇAISE
5ème Edition, 1798

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 704

imagine et qu'on suppose pour parvénir plus facilement à l'explication de certains phénomènes; ce qu'on appelle autrement et plus communement Système. L'hypothèse de Ptolomée. L'hypothèse de Tichobrahé.

Il se dit pareillement d'Une proposition particulière comprise sous la thèse générale. Réduire la thèse à l'hypothèse. Venons de la thèse à l'hypothèse. Appliquer la thèse à l'hypothèse.

HYPOTHETIQUE

HYPOTHETIQUE. adj. des 2 g. Qui est fondé sur une hypothèse. Proposition hypothétique.

HYPOTEHTIQUEMENT

HYPOTEHTIQUEMENT. adverb. Par hypothèse, par supposition. Cela n'est vrai qu'hypothétiquement.

HYPOTYPOSE

HYPOTYPOSE. subst. fém. Figure de Rhétorique, Description animée, peinture vive et frappante. L'hypotypose bien placée produit un grand effet.

HYS

HYSOPE

HYSOPE. sub. fém. Sorte de plante aromatique.

On dit proverbialement, Depuis le cèdre jusqu'à l'hysope, pour dire, Depuis les plus grandes choses jusqu'aux plus petites.

Hysope de Garigue

Hysope de Garigue, ou Herbe d'Or. Voyez Hélianthème.

HYSTERIQUE

HYSTERIQUE. adj. des 2 g. Qui a rapport à la matrice.

En Médecine, on appelle Passion ou affection hystérique, Une maladie à laquelle les femmes sont sujettes. Vapeurs hystériques.

On appelle aussi Hystériques ou Antihystériques, Les médicamens propres à remédier aux passions hystériques.

HYSTÉROCÈLE

HYSTÉROCÈLE. s. fém. Descente causée par le passage de la matrice à travers le péritoine.

HYSTÉROLITE

HYSTÉROLITE. s. f. Pierre, ou pétrification sur laquelle on trouve représentées les parties naturelles de la femme.

HYSTÉROTOMIE

HYSTÉROTOMIE. s. f. Terme de Chirurgie. Dissection de la matrice.

HYSTÉROTOMOTOCIE

HYSTÉROTOMOTOCIE. subst. f. Terme de Chirurgie. Il signifie la même chose que l'opération Césarienne.

I

I. Substantif masculin. La neuvième lettre de l'Alphabet François. Un grand I. Un petit i. Un I long. Un I bref.

On distingue deux sortes d'I, soit par la valeur, soit par la figure; l'I voyelle, et la consonne J.

L'I voyelle est une ligne droite vertiçale surmontée d'un point. Sa position est devant les consonnes: Idole, ignorant, illustre, etc. Il sert souvent dans l'orthographè à donner à l'a et à l'o le son d'un e ouvert, fermé, ou muet. Jamais. J'aurois. Je ferai. Fai<-> sant. qu'on pron. communém. Fesant.

La consonne J, qu'on appelle un Je dans la nouvelle dénomination, est une ligne pareillement surmontée d'un point, mais recourbée par le bout d'en bas. Sa position est devant toute sorte de voyelle, jadis, jeu, j'ignore, jouer, jurer, où il a la valeur que le g a seulement devant l'e, germe, et devant l'i, giron.

Quand l'I voyelle ou la consonne J sont majuscules, comme dans les noms propres, et dans le mot par où commence une période, alors on supprime le point dont ailleurs ils doivent être surmontés.

On met un tréma sur la voyelle I, pour montrer qu'elle ne se pron. point avec la voyelle précédente. V. Tréma.

On dit proverbialement, pour marquer un homme vétilleux, et qui est exact dans les petites choses, qu'Il met les points sur les i.

Dans cette nouvelle Edition du Dictionnaire, on a jugé à propos de mettre séparément les mots qui s'écrivent avec la voyelle I, et ceux qui s'écrivent avec la consonne J, et l'on commencera par la voyelle.

IAM

ÏAMBE

ÏAMBE. s. m. (Ce mot est de trois syllabes.) On appelle ainsi dans la versification Latine et dans la Grecque, Un pied dont la première syllabe est brève, et la dernière longue. Ce vers n'est composé que d'ïambes. Le dernier pied de ce vers est un ïambe.

On appelle aussi ambe, Le vers où il y a des ïambes, et particulièrement au second, au quatrième et au sixième pied. Les vers ïambes sont excellens pour la Tragédie. Il est ici employé adjectivement.

ambe, est aussi substantif dans le même sens. Les Poëtes Grecs et Latins ont employé les ïambes dans leurs Drames.

ÏAMBIQUE

ÏAMBIQUE. adj. Composé d'ïambes. Vers ïambique.

IBI

IBIS

IBIS. s. m. (On pron. l'S.) Oiseau d'Égypte qui se nourrit de serpens, et qui en détruit une grande quantité. C'est une espèce de Cigogne.

ICE

ICELUI, ICELLE

ICELUI, ICELLE. pron. démonstratif et relatif. Il est fâcheux que ce pronom, qui empêcheroit beaucoup d'amphibologies, ne soit plus que dans la Pratique.

ICH

ICHNEUMON

ICHNEUMON. s. m. (On prononce Ikneumon.) Animal quadrupède qui est à peu près de la grosseur d'un chat. L'Ichneumon passe pour être l'ennemi du crocodile et de l'aspic.

On l'appelle encore, Rat de Pharaon et Mangouste.

On nomme aussi Ichneumon, Un insecte qui a quatre ailes et un aiguillon comme les abeilles. Il y en a de plusieurs espèces.

ICHNOGRAPHIE

ICHNOGRAPHIE. s. f. (On pron. Ikno.) Terme didactique. Plan d'un Édifice.

ICHNOGRAPHIQUE

ICHNOGRAPHIQUE. adj. des 2 g. (On prononce Ikno.) Qui appartient à l'Ichnographie.

ICHOREUX, EUSE

ICHOREUX, EUSE. adject. (On prononce Ikoreux.) Terme de Chirurgie. On appelle Pus ichoreux, humeur ichoreuse, Une espèce de sanie ou de pus séreux et âcre, qui découle des ulcères.

ICHTYOLITES

ICHTYOLITES. subst. mas. plur. (On prononce Ikty.) Poissons pétrifiés, ou pierres chargées d'empreintes de poissons.

ICHTYOLOGIE

ICHTYOLOGIE. s. f. (On pronon. Ikty.) Partie de l'Histoire naturelle qui traite des Poissons.

ICHTYOPHAGE

ICHTYOPHAGE. adj. des 2 genr. (On pronce Ikty.) Qui ne vit que de poisson. Ce nom a été donné à plusieurs peuples. Un peuple, une nation ichtyophage.

On l'emploie aussi substantivement. Un Ichtyophage.

ICI

ICI

ICI. adv. de lieu. En ce lieu--ci. Venez ici. Je voudrois bien qu'il fût ici. Sortez d'ici. Ici et là. Hors d'ici. Il a passé par ici. Venez jusqu'ici.

On l'oppose à l'adverbe Là, et il marque certains lieux que l'on désigne. Ici, il y a une forêt, là une montagne. Ici, Alexandre gagna une bataille, là il passa une rivière. En partant d'ici vous irez là.

Il se met aussi dans l'énumération, pour distinguer les circonstances. Ici il pardome, là il punit.

Ici

Ici, signifie aussi L'endroit d'un discours, d'une narration, d'un livre, etc. Ici il commence à parler d'une telle guerre. Ici finit un tel traité. Jusqu'ici j'ai parlé des coutumes.

Il est encore adverbe de temps, pour signifier Le moment présent. Cela ne s'étoit pas vu jusqu'ici.

On dit, en termes de Religion, Les choses d'ici--bas, les affaires d'ici--bas, pour dire, Ce bas monde, et par opposition aux choses célestes.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.