RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page 1:817
Ce mot vient du mot Saxon AEdeling, qui est dérivé de oedel, noble. On l'écrit aussi quelquefois adeling, edling, ethling & etheling.
Le roi Edouard le confesseur, étant sans enfans,
& voulant faire son héritier Edgar, dont il étoit le
grand - oncle maternel; lui donna le premier le nom
d'atheling; les antiquaires remarquent qu'il étoit ordinaire
aux Saxons de joindre le mot de ling ou ing,
à un nom chrétien, pour marquer le fils ou le plus
jeune, comme Edmonding, pour le fils d'Edmond.
Edgaring, pour le fils d'Edgar; c'est pour cela que
quelques uns ont crû que le mot atheling devoit signifier
originairement le fils d'un noble ou d'un prince.
Cependant il y a apparence que le mot atheling,
quand il est appliqué à l'héritier de la couronne, signifie
plutôt un homme doüé de plusieurs belles qualités,
que le fils d'un noble; & ce terme paroît répondre
au nobiliss. Coesar qui étoit en usage chez les Romains.
Voyez
L'autorité de l'athemadoulet ressemble beaucoup à
celle du grand visir de Turquie, excepté qu'il n'a
point le commandement de l'armée, comme le grand
visir. Voyez
L'athemadoulet est grand chancelier du royaume, président du conseil, surintendant des finances; & il est chargé de toutes les affaires étrangeres: c'est un véritable viceroi ou gouverneur du royaume; il intitule ainsi les ordonnances & édits du roi: Bende derga ali il alia etmadaulet; c'est - à - dire, moi qui suis le soûtien de la puissance, la créature de cette cour, la plus puissante de toutes les cours, &c. (G)
On l'appelle vulgairement Setines; il y a une citadelle;
c'étoit l'acropole des anciens: cette citadelle
est entre deux éminences; l'une étoit le Musoeum,
& l'autre le mont Anchesmus; il y a quelques antiquités;
celles du château sont les mieux conservées.
Ce château est sur une colline; il renferme un temple
en marbre blanc & à colonnes de porphyre &
marbre noir, qu'on dit magnifique & spacieux. On
voit au frontispice des figures de cavaliers armés;
dans le pourtour d'autres figures moins grandes;
des bas reliefs, &c. Au bas du château, il reste dixsept
colonnes de marbre blanc, de trois cents qui formoient
anciennement le palais de Thésée: ces colonnes
ont dix - huit piés de tour au moins, & sont hautes
à proportion; on lit sur une porte qui est entiere, au
dehors: Cette ville d'Athenes est assûrément la ville de
Thésée; & en dedans: Cette ville d'Athenes est la ville
d'Adrien, & non pas de Thésée. On voit encore le fanari, ou la lanterne de Démosthene; on dit que c'estlà
que ce grand orateur s'enfermoit pour étudier son
art. C'est une petite tour de marbre, environnée de
six colonnes cannelées, & couverte d'un dome, au - dessus
duquel il y a une lampe à trois becs en orne<pb->
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.