RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
Page 10:473
Ancillon (David) & son fils Charles, mort à Berlin en 1727, ont eu tous deux de la réputation en Belles - Lettres.
Duchat (Jacob le) a fait voir dans ses écrits beaucoup de connoissance de nos anciens usages & des vieux termes de notre langue; on lui doit la meilleure édition de Rabelais. Il est mort à Berlin en 1735, à 78 ans.
Ferri (Paul), en latin Ferrius, sit à 20 ans un Catéchisme de réformation, auquel le célebre Bossuet crut devoir répondre. Ferri étoit l'homme le plus disert de sa province; la beauté de sa tailie, de son visage & de ses gestes relevoient encore son éloquence. Il est mort de la pierre en 1669, & on lui trouva plus de 80 pierres dans la vessie.
Foés, en latin Foesius (Anutius), décédé en 1596 à 68 ans, est un des grands Litterateurs qu'ait eu l'Europe en fait de médecine greque. Les Médecins lui doivent la meilleure interprétation qu'ils ayent en latin des oeuvres d'H>pocrate, dont la bonne édition parut à Geneve en 1657, in - fol. (D. J.)
L'art du Metteur en - oeuvre est sur - tout connu en Allemagne, en Flandres, en France & en Angleterre. Mais il n'y a guere dans ce dernier pays, que les Allemands & les François qui exercent la mise en oeuvre avec réputation. Quant aux Allemands & aux François, on croit communément que les premiers travaillent plus finement & plus régulierement; mais le goût françois universellement goûté rend aux derniers ce qu'ils perdent du côté de l'habileté & de l'adresse. Les Metteurs - en - oeuvre ne différent des Bijoutiers qu'en ce qu'ils ne font que monter les pierres fines ou fausses sur des bagues, des colliers, des pendans, ou autres ornemens de cette espece, au lieu que les autres font & enjolivent des tabatieres, étuis, pommes de cannes, boîtes de montres, &c.
Mettre à la voile, c'est appareiller & sortir d'un port ou d'une rade.
Mettre les voiles dedans, c'est ferler & plier toutes les voiles, sans en avoir aucune qui soit déployée.
Mettre la grande voile à l'échelle, c'est amarrer le point de cette voile vis - à - vis de l'échelle par où on
Mettre les basses voiles sur les cargues, c'est se servir de cargues pour trousser les voiles par en - bas.
Mettre à terre, c'est descendre du monde, ou autre chose du vaisseau, à terre.
Mettre à bord, c'est tirer ou porter dans le vaisseau.
Mettre un matelot à terre, c'est le débarquer & le renvoyer quand il ne fait pas son devoir.
Mettre une ancre en place, c'est l'amener dans la place où elle doit être au côté de l'avant du vaisseau.
Mettre le linguer, c'est mettre la piece de bois, nommée linguet ou elinguet, contre une des fusées ou taquets du cabestan, pour l'empêcher de dévirer ou de retourner en arriere.
Mettre ses effets à couvert, se dit ordinairement en
mauvaise part d'un négociant qui détourne ce qu'il
a de meilleur & de plus précieux, dans le dessein
d'une banqueroute frauduleuse. Voyez
Mettre au - dessus d'un autre, c'est enchérir sur le prix qui a été offert d'une marchandise dans une vente publique.
Mettre, signifie quelquefois s'enrichir, comme quand on dit mettre sol sur sol; & quelquefois avancer ou dépenser pour la part qu'on prend dans une société ou entreprise de commerce. J'ai dépensé cent mille écus à cette manufacture, je n'y veux plus rien mettre.
Mettre de bon argent avec du mauvais, c'est faire des avances ou dépenses sans espérance de les retirer.
Mettre avec le pronom positif, signifie s'appliquer, s'employer. Ce jeune homme a eu raison de se mettre au commerce, il y réussit. Dict. de Commerce.
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.