Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 431

Noirci, Atratus.

noircissure

Noircissure ou Noirceur, Atror, Nigredo, Nigritudo, Nigrities, Nigritia, Nigror, Atritas.

noise

Noise, f. penac. Tantost signifie debat, contens, querele, Altercatio, Concertatio, Contentio, Dissidium, Iurgium, Adiurgium, Lis, Litigium, Praecertatio, Rixa, Velitatio néikê, contentio, néikô, m. néikêsô, contendo, nosoô, id est, seditionem moueo. Tantost bruit et tabut, comme en Maugist: Mais ils ne furent gueres loing qu'ils ouyrent la noise et le cri des chevaux, Strepitum ac hinnitum equorum.

Noise qui se fait entre plusieurs personnes, Turba.

Noises surviennent et s'engendrent, Nascuntur dissidiae.

Avoir noise et debat avec aucun, Concertare cum aliquo verbis, Litibus cum aliquo agere, Verba cum aliquo commutare, Litigare, Litem habere cum aliquo, Rixari, Iurgia et rixam committere.

Il a noise mortelle avec Pompée, Capitali odio a Q Pompeio dissidet.

Ils ont noise et debat entre eux, Rixantur inter se.

Les ours qui sont cruels n'ont point de noise ensemble, Saeuis inter se conuenit vrsis.

Ils avoient continuelle noise et debat entre eux, Ii perpetuas controuersias inter se habebant.

Il y eut de la noise et courroux d'un costé et d'autre, Ad inimicitias res venisset.

Qui a noise et debat contre un autre, Litigator.

Qui ont noise et debat l'un à l'autre, Velites.

Appaiser une noise, Conferre seditionem in tranquillum, Rixam dirimere, Controuersiam minuere, Componere litem.

Pendant que cette noise s'appaise, Dum hae consilescunt turbae.

Je te cognoy estre fascheux et qui ne demande que noise, Noui te hominem molestum, quive amas litigium.

Esmouvoir noise, Litigium inter aliquos contrahere, Bellicum canere.

Faire noise, Lites facere, Lites serere, Certamen contrahere, Constrepere, Pugnae aliquid aedere.

Faisant semblant d'avoir noise, Specie rixae.

Se garder de noises, Iurgiis abstinere.

Mettre noise entre quelques gens, Certamen facere, Aliquos inter se committere.

Pourquoy mettons nous noise entre les Senateurs et le menu peuple? Quid patrum et plebis certamen facimus?

Porte hors d'ici tes noises, si tu es sage, Aufer hinc iurgium, si sapias.

Qui seme noise, Sator litis.

Qui prend volontiers noise et debat, Iurgiosus, Rixosus.

Semer noises, Certamina serere cum aliquibus.

Sans noise, Placide.

noiser

Noiser, Altercari, Lites cum aliquo habere, Iurgare, Rixari, Litigare.

noiseux

Gens noiseux et mal-faisans, Litigiosi et nocentes, Iurgiosi, Rixosi.

noisif

Noisif et quereleux, Discordiosus.

Noisif et guerroyant, Concertatorium genus orationis.

noix

Noix, Nux iuglans.

Une noix, ou noyer, Iuglans iuglandis, Nux basilica siue Regia, Nux persica.

Noix qui ne vaut rien, Cassa nux, Vitiosa nux.

Joüer aux noix, Ludere nucibus. Catul.

Noix de galle, Galla.

Noix de pin, Nux pinea.

Une sorte de noix qui a la coquille tendre, Mollusca.

Une sorte de noix que les Apoticaires appellent Phisticorum, Pistacium.

Qui est d'une noix, Nuceus.

Noix muscade, ou muguette, Moschocaryon.

Noix d'Inde, Nux Indica.

La noix d'une arbaleste, Astragalus arcubalistae, in cuius canaliculo spiculum locatur. B.

noisette

Noisette ou Noisille, f. penacut. Auellana, Nux pontica, Nux Praenestina, voyez Avelaine.

noisetier

Noisetier, ou Noisillier, Corylus.

noier

Un noier, Iuglans.

Un vieil noier, Nux annosa, Iuuenal.

Un lieu planté de noiers, ou noisetiers, Nucetum.

noier

Noier en l'eauë, Submergere.

Noier et envelopper quelqu'un jusques à le faire mourir meschamment, Mergere vltimis suppliciis.

Noié. Submersus, Obrutus aquis.

Estre noié en debtes, Mergi, vel obrui aere alieno.

noleage

Noleage, m. penac. Est le loyer d'un navire pour y avoir navigé, ou fait porter des marchandises ou autres choses, Naulum. Iuuenal. Sat. 8. duquel mot il est tiré. L'Italien approche plus le Latin, disant Nolo, et l'Espagnol Nolito. Car noleage est terminaison Françoise, comme chariage, amenage. Le François dit aussi Fret, ainsi que l'Espagnol Frete. m. pen. Et Flete, et Fletar et Fretar una nao. voyez Freter.

nom

Nom. m. C'est le mot de chasque chose, par lequel en parlant ou escrivant, elle est entenduë, Nomen, Vocabulum.

Le nom propre d'un chacun qu'on met devant le surnom, comme Jean, Pierre, Praenomen.

Le nom de la maison dont on est, Agnomen.

Noms de familles appartenans à toute une race, Gentilitia nomina.

Nom d'herbe incertain, Vagum nomen herbae.

Un nom qui n'est point prisé, Nomen obscurum, vel ignobile.

Vray et propre nom, Germanum nomen, Nomen solidum.

Le nom ancien ne leur a point duré, Non illis prisca illa durauit appellatio.

Quand le haut nom de nos ancestres nous charge et impose necessité de bien faire, Onerari imaginibus,

Quand deux noms sont fort semblables, tellement qu'on prend l'un pour l'autre, Vicinitas nominis.

Gens de grand nom, Magna nomina Plin. Iunior.

Homme d'arme de nom seulement, Imaginarius miles.

Qui a deux noms, Binomius.

Les noms et debtes, Nomina.

Appeler aucun par son nom, Appellare nominatim aliquem.

Il a appelé autresfois tous ses gens de guerre par leurs noms, Omnibus in exercitu suo militibus nomina reddidit.

A cause qu'ils avoient nom l'un comme l'autre, ils ont mis cela en doubte, Communicatione nominum in ambiguo fecere illud.

Elles ont le nom du pais, Patriae nomen obtinent.

Bailler nom à aucun, Nominare, Dicere nomen, Nomen facere, Imponere nomen alicui, Aliquem vocare, Nomen alicui indere.

Quel autre nom te sçauroy-je bailler plus seant? Quem te appellem?

Bailler nom à quelque chose, Denominare, Nomen alicui rei dare, Notare res nominibus nouis.

Bailler son nom, et se faire enrooller, Nomen profiteri.

Qui leur baillent un nom plus doux et moins aigre, Qui leuiore nomine appellant.

Bailler les noms et surnoms par escrit et declaration, Edere nomina.

Changer son nom, Nomen sibi adoptare, Nomen commutare, Transnominare.

Vous avez changé de noms l'un à l'autre, Nomina inter vos permutastis.

Dire et declarer son nom, Edere nomen.

Di moy ton nom, Loquere mihi nomen tuum, Nomen tuum memora mihi.

Donner un nom, Appellare nomen.

Varro a escrit le nom de cestuy-ci, disant qu'il s'appeloit Strabo, Huic nomen M. Varro reddidit Strabonem vocatum.

Mettre les noms par escrit de ceux qui ont fait quelque chose, Edere aliquos.

Quand le magistrat mettoit tous les noms des parties dedans une urne, pour iceux meslez mettre hors, et les despescher selon l'ordre qu'ils sortoient, Dicas sortiri.

Porter le nom de la maison et famille d'aucun, Nomen alicuius ferre.

Gentils-hommes qui portent mesme nom, et mesmes armes, et desquels les ancestres n'ont jamais esté de condition servile, Gentiles.

Qui portent le nom de leurs maistres qui les ont affranchiz, Gentiles dominorum suorum.

Je t'aime pource que tu portes mon nom, Tu mihi gentilitate commendatus es. B.

Prendre nom de quelque chose, Nomen e re aliqua trahere.

Prendre le nom, Nomen accipere.

Prendre un nom, et se l'imposer, Induere sibi nomen aliquod.

Vous avez prins le nom l'un de l'autre, Nomina inter vos permutastis.

Il a prins son nom de cestuy-là, Ab illo nomen suum mutuatus est.

Retenir le nom de loy, Nomen legum tenere.

Cette herbe retient le nom du lieu, Custodit nomen loci haec herb.

Saluë-le en mon nom, Verbis meis salutem ei adscribito.

Ceux qui sçavoient le nom d'un chacun et servoient d'advertir les poursuivans, lors qu'ils alloient soliciter à faire leur brigue pour sçavoir nommer un chacun par son nom, Nomenclatores.

Venir quand on nous appelle par nostre nom, Venire ad nomen.

Nomme m'en un seulement, Tu n'en sçaurois nommer un qui fit jamais un pareil cas, Cedo mihi vnum, Vnum mihi cedo authorem tui facti, Vnius profer exemplum. B. ex Cic.

Il prestoit son nom, Adumbratus erat in hac causa, Commodabat nomen, In speciem adnumbrabat nomen suum, Personam suam interponebat. B.

Celuy qui preste son nom pour plaider contre un autre, Litigator in causa adumbratus. B.

Emprunter le nom d'un privilegié pour faire renvoyer la cause en vertu de son committimus, Interposito nomine controuersiam adumbrare, indeque eximij iuris occasionem mutuari ad fori translationem. B.

Un nom emprunté, Nomen mutuatitium et adumbratum. B.

Procez esquels on emprunte le nom d'autruy, Causae adumbratae et personatae. B.

S'aider du nom de quelqu'un, Interposer un tiers, In speciem adumbrare nomen alterius, Interponere personam alterius. B.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.