Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 367

Avoir le langage à main, Facultatem in dicendo habere, Promptum lingua esse.

Qui n'a point de langage à main, Indisertus.

Avoir un langage bien brief, Praecise dicere.

Qui a beaucoup de langage, Verbosus, Loquax.

Gens qui ont langage et moeurs differens, Dissonae sermone gentes et moribus.

Changer de langage, Elocutionem vertere.

Dresser et adjancer un langage, Orationem conformare.

Obscurcir son langage, Assumere noctis aliquantulum.

Parler le langage d'Athenes, Attice loqui.

Il parle tous langages, Scit omnes linguas.

Il parloit vingt et deux langages, Duarum et viginti gentium ore loquebatur.

Rendre en langages que les Latins ont accoustumé d'user, Latinae consuetudini tradere.

Sçavoir divers langages, Linguas scire.

Abondant en langage, Copiosus.

Qui escrit une chose en beau langage et clerement, Luculentus author.

Saluer aucun en bon langage, ou en parlant à droict, Articulate salutem dicere.

On les appelle ainsi en commun langage, Populari nomine sic appellantur.

Sans beau langage, Indiserte.

Langage meur sentant sa sage vieillesse, Lanescens oratio.

Son langage s'avachit et devient lasche, Flaccessit eius oratio.

langager

Langager, m. acut. C'est à dire plein de langage et de babil, Homo verbosus, Linguax.

Tu es grand langager, Lingua immodicus es, Liu. lib. 23.

langard

Langard, m. penacut. Celuy qui ne tient rien de secret et dit tout, Linguax, plenus rimarum, ex Terent. Futilis homo, Blatero, Linguax.

Langarde, Lingulaca.

langes

Langes pluriel, se sont les drappeaux dont un enfançon est emmaillotté, Incunabula, Au troisieme livre d'Amadis, Lors commanda que lon le demaillotast, et ainsi qu'elle luy ostoit ses langes, etc.

langouste

Langouste, ou Saultereau, Locusta locustae.

langres

LANGRES, ville episcopale, Lingones, Inde Lingonensis Episcopus.

langayer

Langayer, act. acut. Est arraisonner quelqu'un et l'entretenir de paroles ou discours pour en tirer quelque advis ou autre chose qu'on desire sçavoir, Sciscitari, Percontari, Il se prend aussi pour tirer la langue ou faire tirer la langue à un porc et le visiter pour sçavoir s'il est sain et net de ladrerie.

langayeur

Langayeur, m. acut. Est celuy qui a la charge de langayer les porcs, et rapporter aux achepteurs s'ils sont sains et nets, office juré à Paris.

langue

Langue, f. penac. Proprement prins est l'instrument ou membre que Dieu a formé tant en la bouche de l'homme pour parler, chanter, gouster, lecher, attraire, ramonceler et mettre en bas la boisson et viande, et mondifier la bouche qui sont les plus cognuës fonctions naturelles d'iceluy membre; que aussi en la gueule des bestes brutes pour naturellement effectuer en elles lesdites fonctions horsmis le parler, Lingua, Duquel mot Latin vient iceluy François, et l'Italien Lingua, et l'Espagnol Lengua, par e obscur, tout ainsi que le Languedoc le prononce, disant Lengue, pour ce mesme. Mais par metonymie signifie ores le parler et langage particulier de chaque pays, comme quand on dit Langue Hebraïque, Grecque, Latine, Françoise, Alemande, Italienne, Espagnole, Lingua Hebraica, Graeca, Latina, Gallica, Germanica, Italica, Hispanica, Et ores la gent ou nation mesme qui use d'un parler et langage particulier à elle, et divers de celuy des autres. Selon ce on dit, Ceux de la langue de France, d'Angleterre, d'Espagne, c. les François, Anglois, Espagnols, Nic. Gilles en la vie de Charles VII. parlant de la reddition de Romefort faite par les Anglois; Et pource qu'ils n'eurent point secours au jour assigné, baillerent icelle place, mais tous ceux qui estoyent de la langue de France en ladite garnison furent pendus. Laquelle signification est usitée, és grandes compagnies et assemblées de nations diverses, comme en la Religion des Chevaliers de Rhodes, ores de Malthe. Selon ce aucuns entendent estre prins ces deux mots Languedouy et Languedoc, assez cognus entre les Thresoriers generaux de France. Mais Languedoc est un mot corrompu pour cestuy Languegoth, comme sera dit plus bas. Par fois il se prend aussi pour la phrase et diction de celuy qui parle, comme quand on dit, Il a la langue belle et coulante, ou rude et grossiere, c'est à dire il use d'un beau stile, ou d'un parler coulant, ou d'une façon de dire qui est grossiere.

Tu as la langue bien longue, Lingua immodica praeditus es, ex Liu. lib. 23. c'est, Tu es un grand parleur, Verbis effluens, Verborum effusor, ex Terent.

Il a la langue bien pendue, ou à commandement, c'est, Il est bien emparlé, Disertus aut eloquens est.

Il a si bien joué du plat de la langue, qu'il a obtenu ce qu'il pretendoit, Tam commoda atque persuabili oratione vsus est, vt compos voti factus sit.

La langue Latine est plus riche et plus abondante que la Grecque, Locupletior Latina lingua quam Graeca.

La langue maternelle, Vernacula lingua.

Qui n'a point de langue, Elinguis.

Couper la langue à aucun, Linguam resecare, Elinguare.

Restraindre la langue d'aucun, Occludere linguam alicui.

Tirer la langue, Linguam exerere, vel proferre.

Je l'avoy maintenant sur le bout de la langue, Modo versabatur mihi in labris primoribus, B. ex Plaut.

Legiereté de langue, Linguae volubilitas.

Qui ne sont point de nostre langue, Barbari.

Une herbe qu'on appelle Langue de chien, Cynoglossos, Lingua canina.

Herbe croissante aupres des fontaines, appelée Langue, Lingua, Lingula, Lingulaca.

Langue de boeuf, Buglossos, Cirsion.

Langue de cerf, Hermionitis: Les apothicaires, Sclopendria et Lingua cervina.

languette

Languette, Lingula, Glottis.

La languette qui couvre le col des poulmons, afin que ce que lon mange ou boit, ne tombe és poulmons, Epiglossis, huius epiglossis, vel Epiglottis, huius epiglottidis.

La languette d'une balance et trebuchet, Examen.

languedoc

LANGUEDOC, m. acut. Signifie ores le pays qui est estendu despuis le Pont du S. Esprit jusques au Pont de S. Sulran lez Tolose, qu'aucuns veulent rendre en Latin par Gallia Narbonensis: Mais les limites d'icelle rapportez par Pomponius Mela et autres Geographes ne s'y conforment pas. C'est bien une partie d'icelle, Gallia Narbonensis, Mais non pas toute icelle. Aucuns estiment que ce dit pays a tel nom, par ce que les gens d'iceluy voulans respondre affirmativement usent de ce mot oc, signifiant ouy, et disent qu'en difference de ce on dit le pays de Languedouy. Mais il en va tout autrement. Car Languedoc est un mot corrompu de cestuy Languegoth, qui estoit le nom que les François donnoyent à la contrée dudit pays qui estoit de la couronne des Wisigoths, desquels le siege royal estoit en la ville de Tolose, tout ainsi que les François l'appeloyent aussi par cet autre nom Gallegoth et Gaulegoth, Gallia Gothica. Et au provincial des Eglises cathedrales du monde, est escrit ainsi: In Gothia Archiepiscopus Narbonensis hos habet suffraganeos, Carcassonensis, Agathensis, Sancti Pontij Tomeriarum, Electensis, Megalonensis, Elnensis, Biterrensis, Lodouensis, Nemaucensis, Vticensis, Qui tous sont de la convocation des Estats dudit pays, et en maints anciens titres audit pays se trouve ce mot Lingothia, sincopé de cestuy Linguagothia, pour ce mot Languedoc. Et ores signifie un qui est nay en ce pays là, comme Provençal, celuy qui est nay en Provence. Il y en a qui rendent ces mots par Linguaoccitana, et Linguoccitanus, mais hors de raison.

langueur

Langueur, Languor.

Langueur et defaillance, Marcor.

Mettre en langueur, Languorem afferre.

Qui est en langueur et n'a point de vertu, Euanidus.

Venir en langueur, Languescere.

languir

Languir, Languere, Oblanguere.

Fort languir et defaillir de force, Relanguere, siue Relanguescere.

Qui languit, Languidus.

Languissant d'amour, AEger amore.

langoureux

Langoureux, Strigosus.

langoureusement

Langoureusement.

laneret

Laneret, m. acut. Est le diminutif de lanier, et signifie comme aucuns estiment le tiercelet du lasnier. Jehan de Franchieres donne à entendre qu'il est ainsi, quand au 7. chap. de sa fauconnerie, parlant du lasnier, il escrit en ces mots, De ce faulcon pouvez voler pour riviere, tant du lasneret comme du lasnier, car ils y sont bons.

lanice

Lanice, comm. gen. penac. adjectif. Et signifie proprement ce qui est de laine. Laneus, Lanea, Mais il ne se trouve gueres souvent si n'est conjoint à ce mot bourre, et dit on bourre lanice, Tomentum laneum, à la difference de la bourre qui est de poil menuisé, voyez Bourre.

lanier

Lanier, m. acut. Est une espece de faulcon de leurre qui est quelque peu moins grand que le gentil, beau de pennage apres la mue, et plus court empieté que nul des sept autres especes de faulcons, lequel fait volontiers son aire et ses petits en hauts arbres és bois, et communément és nids des corbeaux, ou és hautes roches, ou és falaises de la mer, selon le pays où il est. Duquel on peut voler tant pour riviere que pour champs à perdris, abbatre lievres, chatshuants de montée, chouëttes, et à toute autre maniere de gibbier, et supporte mieux le gros past que nul autre faulcon de gentil pennage. Les signes de la bonté duquel sont, la teste grosse et les pieds tirans sur le bleu, soit niais soit sor. Aucuns le veulent rendre en Latin par ce mot Lanarius, autres par cestuy Laniarius, mais tous deux sont hors de raison. Le commandeur Francieres l'escrit par S. Lasnier Asinarius, et paraventure luy a esté donné tel nom, par ce qu'il est à tout faire, et se paist de grosse viande, et est commun par tout pays, ainsi que l'asne est commode et fait à ces trois choses.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.