Nicot, Thresor de la langue francoyse
Previous page
Page 296
fortifier
Fortifier, Confirmare, Corroborare, Munire, Emunire,
Firmare,
Fortificare, Vallare.
Fortifier et remparer les murailles, Muros firmare, On leur a donné
la
charge de fortifier la ville, His datum negotium est vt muros
turresque firmarent, Liu. lib. 23.
Fortifier un chasteau, Castrum munire.
Fortifier tout entour, Communire, Circummunire.
Munir et fortifier une place premier que l'ennemy vienne, Praemunire.
Achever de fortifier, Permunire.
Qui n'est point fortifié ne garni, Immunitus.
Qui fortifie, munit et garnit, Munitor.
fortification
Fortification ou lieu de forteresse, comme rempart
ou bastillon, Munimentum,
Munitio, Firmamentum, Firmamen, Ouid.
fortifiement
Fortifiement, Munitio.
fort
¶ Fort, Herbe que les autres appellent Aluine,
Absynthium, voyez Absince.
forteresse
Forteresse, Fortifier, Fortification,
Fortifiement, cerchez
Fort.
fortuit
Fortuit, Fortuitus.
Par cas fortuit, Fortuito, Fortuitu, Forte.
fortiltrer
Fortiltrer, C'est en venerie eschever et
eviter le pas et endroit où est
le tiltre des levriers, comme le Cerf s'est voulu fortiltrer hors de là où
les levriers estoyent, voyez Tiltre.
fortraire
Fortraire, vient de fors, qui signifie
hors, et traire, qui vaut autant que
tirer, c'est desrobber, parce que le larron ce qu'il emble il le tire hors de
la puissance de celuy à qui il desrobbe. Au Calendrier, Nuyre à ton
prochain, par luy fortraire ses biens, ou sa renommée. Ou bien il vient
de for, qui en comparaison signifie mal, comme si vous disiez, malement
traire, c'est tirer ce d'autruy à mauvaise fin et intention, voyez
For.
fortune
Fortune, Fortuna, Sors.
Bonne fortune ou bruit, Secundae fortunae.
Fortune diverse, maintenant bonne, maintenant mauvaise, Varia fortuna.
Fortune inconstante et qui n'arreste point en un lieu, Fortuna
volubilis.
Mal fortune, Mala fortuna.
Qui a toute esperance en fortune, Qui s'attend à fortune, Cui spes
omnis
et ratio et cogitatio pendet ex fortuna.
Il n'y a point de fortune plus utile et profitable, Non vlla magis
praesens
fortuna est.
C'est à fortune d'en disposer, Cela git au vouloir de fortune, Positum
consilium in fortuna.
Quelque fortune qui vous puisse advenir, je vous aimeray, Vos in omni
fortuna, quaecunque erit oblata, complectar.
Telle fortune s'est autresfois presentée à moy, Mihi talis aliquando
affulsit
fortuna.
Blasmer fortune, dire que fortune est cause des adversitez, Aduersa
casibus
incertis belli et fortunae legare, Assignare culpam fortunae.
Se mocquer de la fortune d'aucun, Insultare alicui, B.
Si on a aucun bien ou aucun mal, on donne et tient on tout de fortune,
Fortunae omnia expensa, omnia fortunae feruntur accepta.
Fortune est compagne de vertu, Coniuncta virtuti fortuna, Virtuti
fortuna comes.
Comme si fortune eust esté contraire à Attile, et qu'il eust mal fait ses
besongnes dés le premier pas qu'il fit en Afrique, Tanquam M. Attilius
primo accessu ad Africam offenderit.
Estre marri de la fortune d'aucun, Vicem alicuius irasci.
Je suis marri de sa fortune, Miseret me illius.
Estre marri de nostre fortune, Vicem nostram dolere.
Nous ne sommes point desplaisans de sa fortune et inconvenient, Ipsius
vicem minime dolemus.
S'ils estoient amenez à ceste fortune, Si in eum casum deducerentur.
Fortune estoit ja tournée, Iam verterat fortuna.
Fortune s'estoit retournée, que nos gens, etc. Se fortuna inclinauerat,
vt nostri, etc.
Le hazard ou fortune de proces, Fors forensis, Alea iudicialis, B.
La fortune de guerre tournée, Verso Marte, B. ex Liu.
Qui fuit sa bonne fortune, Homo inimicus suis processibus, B. ex
Seneca.
Suyvre la fortune, Fatorum auspicia sequi, B.
Fortune nous a si bien dit que, etc. id est, nous a esté si
favorable.
Endurer quelque fortune, Casum vel calamitatem subire.
Se fier fort à fortune, Multum ponere in fortuna.
Qu'il garde bien sa fortune, Sibi habeat suam fortunam.
Porter patiemment la mauvaise fortune, Fortunae modeste ferre
iniurias.
Suyvre sa fortune, Fortunam suam sequi.
O fortune que tu as aujourd'huy empesché mon maistre de grans biens
que tu luy fais? O fortuna, quantis commoditatibus hero meo
hunc onerasti diem?
Comme fortune voulut, Forte.
Selon la fortune, ou l'affaire, il ne se pouvoit mieux faire, E re nata
melius
fieri haud potuit.
fortunable
Fortunable, m. penac. adject. Est autant que
desastré, Infelix, Mais ne
se trouve gueres usité, Nic. Gilles en sa Chronique de Philippe le Bel,
parlant du manifeste adultere où Marguerite Royne de Navarre, et
Blanche contesse de la Marche furent surprinses, et des severes executions
de justice qui s'en ensuyvirent, dit ainsi: duquel cas fortunable le
Roy et sesdits enfans furent moult troublez et scandalisez, l'Espagnol
dit Desdichado.
fortunal
Fortunal, m. acut. Est un subit et furieux orage
sur la mer, dont les
vaisseaux nageans et flottans en icelle estans surprins sont en risc et
hazard de submersion. A cause dequoy l'on dit que survenans tels fortunaux,
les navires courent fortune, Tempestas procellosa, Ventorum
acris incubitus, qui mare ab imo subuertunt, Ceste maniere
de parler est imitée du Latin, Virgil. lib. 5. AEneid.
Mutati transuersa fremunt, et vespere ab atro
Consurgunt venti, atque in nubem cogitur aer.
Nec nos obniti contra, nec tendere tantum
Sufficimus, superat quoniam fortuna, sequamur.
Quaque vocat, vertamus iter. Car Fortuna celle part n'est
pas prins pour la deesse, ains pour le fortunal du temps, Repentina
tempestas.
fortuner
Bien fortuner, Fortunare.
Bien fortuné, Fortunatus.
fortunéement
Fortunéement, Secundis auibus, Fortunate.
forviere
FORVIERE, à Lyon, Forum veneris.
forvoier
Forvoier, voyez Fourvoyer.
fosse
Fosse, f. penac. Est une concavité faicte à
descouvert en terre, Fossa,
Duquel mot il est prins, Car estant faicte à couvert, elle est appelée
Caverne,
Antrum, Ainsi dit-on, La fosse à enterrer un mort, Fouea sepulcralis,
Et combien que telle cavité soit comble d'eauë, elle est neantmoins
dicte Fosse, car il suffit qu'elle soit creuse en la terre, Selon ce on
dit, Une fosse à poissons, Fossa piscaria, On ne laisse pas pourtant
d'appeler la fosse d'un trespassé, apres qu'elle est remplie tant du corps
d'iceluy, que de terre, mais par catachrese de ce qu'elle a esté au
precedent,
Fouea, Fossa, Scrobs scrobis.
Une fosse et creux d'une riviere où s'assemble l'eauë et s'engorge,
Gurges.
Une fosse ou l'eauë s'assemble et s'arreste, Lacuna.
Une longue fosse qu'on fait pour planter une jeune vigne, ou des jeunes
arbres, Sulcus.
Une petite fosse ronde qu'on fait entour les jeunes arbres, quand on les
veut deschausser, Orbis ablaqueationis.
Fosse sous terre, Antrum.
Fosses sombres, et là où on ne voit goutte, Atrae speluncae.
Plein de fosses ou fossettes, Lacunosus.
Faire fosses pour planter oliviers, Scrobes oleis inuertere.
Fosses tout d'un tenant, Perpetuae fossae.
Remplir la fosse, Lacunam explere, Cic.
Combler les fosses, Fossas complere, Tacit.
fossette
Fossette, f. pena. Est le diminutif de fosse, et
signifie une petite fosse, Fossula,
Cato et Columel. de re rust. Ainsi l'on dit d'une femme, qu'elle
a une fossette au menton, qui est à ceux qui la prisent ainsi, une marque
d'agreableté au visage feminin, Fossula mentum distinctum
habet, Ce qu'on dit autrement, Menton fosselu, et fourchu.
Jouër à la fossette, c'est un jeu usité entre les filles et petis
garçons, Ludere
nucum coniectu ad fossulam seu crobiculum.
fossé
Fossé, m. acut. Combien qu'il soit fait par
fouïsseure et vuidange ou egestion
de terre, ce n'est pas toutesfois le mesmes que Fosse f. penac. Ainsi
est espece de ce genre la, car Fossé m. acut. N'est fait en rond ainsi
que
la fosse l'est plus communéement, ne si court que la fosse quand elle
n'est ronde, et est dit estre Fossé m. acut. La fosse allignée, ou
tournoiant,
qui flanque ou environne un heritage champestre, ou une ville,
un camp ou une forteresse, ou une maison, pour les rendre mal accessibles,
pour laquelle signification rendre le Latin n'a nul terme special,
ains use du general Fossa, car ce mot Fossalium dont Pline use
au XXI.
chap. du XVII. livre que le Languedoc dit Fossat en
ladite generalité,
pour, Fosse f. penac. et Fossé, m. acut. N'est ce mesmes que le
François
appelle Fossé m. acut.
fosselu
Fosselu, m. acut. Ce qui a des fossettes,
Fossulatus, (Si les Latins le disoient
ainsi) ainsi Ronsard a dit menton fosselu, voyez Fossette, Ainsi
aucuns disent mammelles fosseluës, Mammae fossulatae, Mais sans
rime ne raison, parce que la mammelle de la femme est naturellement
pleine et ronde, ou besaçeant et ridée, et point fosseluë.
fossoyeur
Fossoyeur, m. acut. Est en general celuy qui fait
fosses et fossez, Fossor,
Mais envers les Ecclesiastiques Fossoyeur est nom et vocable d'office
du premier ordre des clercs, comme dit Sainct Hierosme en la XIII. epistre,
où il traicte De septem gradib. Ecclesiae, Qu'il appelle
Fossarius,
Et signifie celuy qui creuse et fait les fosses à enterrer les trespassez.
A present à cet office sont deputez les hommes laiz contre la doctrine
dudit docteur Sainct Hierosme, celle part.
fouaille
Fouaille, en venerie, c'est le droit qu'on
fait aux chiens d'un sanglier
quand il est prins, ainsi dit, parce qu'elle se fait sur le feu,
Visceratio,
Focaria, Fouaille vient de feu comme fouage, et en chasse de sanglier,
c'est ce mesmes que Curée en chasse de cerf.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.