Nicot, Thresor de la langue francoyse
Previous page
Page 118
Devenir fort chaud, Calere, Concalescere, Incalescere.
Estre fort chaud et bouillant, Feruere, Referuere.
Il fait chaud, Caletur.
Avoir grand chaud du soleil, et comme estouffer de chaud, AEstuare.
chaudement
Tenir chaudement quelque chose, et l'entretenir en sa
chaleur, Confouere.
Conseil prins chaudement, Calidum consilium.
chaulme
Chaulme, m. penac. Est ce qu'on dit
autrement Gluy, Calamus, aut
Culmus, dont il vient. Selon ce on dit une maison couverte de chaulme,
Culmo tecta domus.
chaulmer
Chaulmer, act. acut. Est ce qu'on dit estrapper du
chaulme, c'est quand avec
une estrappoire on couppe et abbat le chaulme du bled, que la faux
des scieurs n'a couppé, Culmos secare, legere.
chaulmage
Chaulmage, m. penacut. Est le foyer du
chaulme, Calami secatio.
chaulmeur
Chaulmeur, m. acut. Calami sector, calamilegus.
chaussage
Chaussage, m. penacut. Est ce qu'on despend en
chausseure proprement de
souliers; ce qu'on donne à un homme pour son chaussage, Calciarium,
Alciat. in l. inter donum ff. de verbo. signif.
chaulx
De la Chaulx, Calx.
Chaulx de quoy on fait de l'enduit, Tectoria calx.
Chaulx meslée avec du sablon, Arenatum, arenati.
Fournaise à chaulx, Calcaria fornax.
Qui cuit la chaulx, Calcarius.
chausse
Chausse, f. C'est l'habillement de la jambe
d'un homme ou femme, Caliga.
chaussé
Chaussé, m. C'est le participe masculin de
Chausser, Caligatus, Caligis
indutus.
Chaussée, f. Est le participe feminin de Chausser, Caligata,
Caligis amicta.
chaussée
Chaussée, ou pour l'escrire plus au vray, Chaucée, vient
de Calcata Latin,
qui vient de Calcare, et signifie le sol et superficie de la terre,
fondement
de tous bastimens et esleveures. Selon ce on dit, Le mur est abbatu
à rez de Chaucée, Murus ad solum vsque deiectus est.
L'estage de rez de Chaussée, Solum.
¶ Chaucée aussi se prend pour la levée de terre foulée à maillets ou
farcie de
fagots, qu'on fait le long des rivieres et estangs, à fin qu'ils ne
desbordent,
Agger.
La chaussée et levée d'un estang, ou riviere, Choma, Chomatis, Agger,
Via strata.
Le rez de la chaussée, Plani pedis aedificium. B. ex Vitruu.
Une chaussée sans fossé, Murus.
Faire une chaussée, Iacere siue struere aggerem.
chaussepied
Chaussepied, m. acut. Est un petit
instrument vuyde la part où il s'applicque
au talon, servant à chausser les souliers, soit de corne, fer, ou autre
matiere, Calcipes.
chausser
Chausser, Calceare. Il vient de
Calceare, en muant c, en ss.
Se chausser, Calceum induere.
chaussure
Chaussure, Calcearium.
Une maniere de chaussure ancienne, n'ayant quasi que la semelle, qui
s'attachoit
au pied à petites courroyes et brides, comme petis patins, Crepida,
crepidae.
Chaussure de guerre garnie de petis cloux de fer, venans jusques à my
jambes,
Caliga, caligae.
Ayant chaussure de guerre, Caligatus.
chausse
Chausse, ou Bas de chausse, Tibiale, huius tibialis.
Haut de chausses, Femoralia et subligacula.
Chausses entretenans, Femoralia cum subligaculis.
chaussetier
Chaussetier, Caligarius.
chaussepied
Chaussepied, Calcipes, calcipedis.
chausson
Chausson, diminutif de Chausse, Calceolus laneus, vel
lineus.
chaussetrape
Chaussetrape, f. penacut. Est un petit
engin de fer à quatre poinctes
aiguës, dont (comme descrit Vegece li. 3. ch. 24.) les trois l'appuyent, et
la quatriéme est dressée amont, et est celle qui picque. Ceux qui fuyent
s'en servent, en semant plusieurs par où ils s'evadent, et mesme à heure
nocturne, à ce que ceux qui les poursuyvent, s'enferrent courants apres
eux, et se blessent les pieds, ou de leurs chevaux, ou soient detenus de
crainte de s'enferrer, et par ce moyen puissent les fuyards prendre la
garite.
Ainsi est dit és Annales de Nicole Gilles, que les assassinateurs du
Duc d'Orleans se retrayants à l'hostel du Duc de Bourgongne, jettoient
derriere eux en fuyant plusieurs chaussetrapes, ou bien pour empescher
l'abbord de la cavalerie des ennemis, comme feit Darius, au recit de Q.
Curtius livr. 4. et les Romains contre les chars à faux des Rois Antiochus
et Mithridates, ou pour empescher les saillies des assiegez, ce que
faire fut conseillé à Scipion Aemilian tenant une ville assiegée, comme est
en Valere livr. 3. Murex ferreus, ainsi l'appellent Curtius et Valere
esdits lieux, ou Tribulus, qui est le nom que Vegece audit passage luy
donne, le descrivant, Propugnaculum quatuor spiculis confixum,
quod quoquomodo abieceris, tribus radiis stat, et erecto
quarto infestum est. Et est pur Grec tribolos, auquel
Plutarque adjousté
bidêros, la raison duquel mot d'icelle ferrée machine de
guerre, est
tirée de la figure de l'herbe appelée Tribulus, dont est faite mention
au
57. chapitre de Saint Matthieu, et 6. de l'Epistre aux Hebrieux, et
au 4. livr. chap. 14. de Dioscoride, et au livr. 3. de Theophraste, ou parce
(comme dit Dioscoride) que le Tribulus aquatique elevant le crein,
resconce ses picquons, aussi les chaussetrapes (comme feit ledit Darius)
se mettent souvent entre deux terres, pour les celer à l'ennemy, ou parce
que ladite herbe porte la graine à trois picquons, Budée estant d'opinion
que ladite chaussetrape est aussi tost à trois poinçons, comme à quatre,
Murex.
Une herbe qu'on appelle chaussetrape, c'est aussi un fruit qu'on appelle
chastaigne
de riviere, ou truffes, ou saligots, Tribulus.
chauve
Chauve, par devant, Caluus, Caluaster,
Recaluaster, vel Recaluus,
Praecaluus.
Devenir chauve, Caluescere, Caluefieri.
Estre chauve, Caluere.
chauveté
Chauveté, Caluitium.
chauvesouri
Chauvesouri, Vespertilio.
cheau
Cheau, Catulus. On usurpe ce mot Cheaux le
plus communément pour
les petits d'un Loup, Renard, Blaireau, Loutre et Taisson, et telles bestes
puantes, combien qu'on die aussi Louveteaux et Renardeaux, Catuli
luporum, Vulpium, etc.
chef
Chef, m. Qui vient du Grec képhalê, non du Latin Caput, est la teste
proprement de l'homme et de la femme, Caput, car quant aux bestes
brutes, on use du mot Teste.
Chef et Capitaine d'une armée, Strategus, Dux exercitus.
Le chef des armes d'une maison, est dit celuy qui en porte les armes toutes
pleines et sans brisure.
Tous chefs d'armées, qui avoient eu ce tiltre ou par l'ordonnance du
peuple,
ou par l'authorité du Senat, ou par une joyeuse acclamation de leur
armée, apres avoir fait quelque beau fait de guerre sur les ennemis,
Imperatores.
Tu és le chef de cette affaire, Tu es huic rei caput.
Chef et conducteur des plaisirs desordonnez, Praefectus libidinum.
Estre chef de bande, Ordines ducere.
Le chef ou capitaine de toute l'entreprinse, Princeps atque architectus
sceleris.
Le chef de l'embassade, Princeps legationis. Liu. lib. 23.
Chef d'oeuvre, Canon artis.
Faire chef d'oeuvre, Tyrocinium facere.
¶ Chef, pour Bout. Au chef de la vallée, In extremo valle.
Au chef de trois sepmaines, A chef de piece, ou En fin de compte, c'est à
dire,
Finalement, Ad extremum.
Mettre à chef quelque haute entreprinse, Consciscere facinus.
Venir à chef de ses besongnes et entreprinses, Assequi propositum,
Consequi,
Conficere rem, id est, venir à bout.
Venir à chef d'un mauvais marchant, Comprimere improbum negotiatorem,
id est, en venir à bout.
Qui est venu à chef de plusieurs hautes entreprinses, Factis vir
magnificus,
id est, qui est venu à bout.
Appartenant à un chef de guerre, Imperatorius.
Bailler un chef et dictateur à un Consul, Arrogare Dictatorem Consuli.
chegros
Chegros, Dont les Cordouanniers cousent les
soliers, Filum sutorium,
Filum subulare, Filum picatum.
chelidoine
Chelidoine, Herbe qu'on appelle ainsi, ou
Esclere, Chelidonia.
chémer
Se Chémer, Se soucier et ennuyer,
Macerari, Marcere, Tediose,
conficere, Angere se.
chemin
Chemin, Via, Aditus, Veha.
Chemin, ou Ruë, Via.
Aisé chemin, Facilis et plana via.
Beau chemin où on ne se heurte point, Via inoffensa.
Chemin de Paradis, Sacra via.
Chemin à quartier, Itinera deuia.
Villages qui ne sont pas sur les chemins, Pagi diuij. Bud. ex
Cicerone.
Court chemin, Breuis via.
Le chemin d'enhaut, Via superna. B.
Chemin ouvert à delivre, Expeditum iter.
Chemins couverts de gens tuez, Obruta itinera strage.
Chemin plus descouvert, Via patentior.
Chemin pavé, Via strata.
Un grand chemin, Limes.
Le grand chemin royal, Via militaris.
Chemin commun et passant, Le grand chemin, Via publica.
Chemin passant et fort frequenté, Celebris via, Via commeabilis.
B.
Le grand chemin à pied et à cheval, Via militaris.
Chemin frayé, Callis.
Chemin frayé et hanté, Via trita, Iter tritum.
Chemin par terre, Terrestre iter, Terrenum iter.
Un chemin chaud, AEstuosa via.
Un chemin chaud, et plein de poussiere, AEstuosa et puluerulenta
via.
Chemin tout d'une façon, qui n'est point haut et bas, Simplex et
directum
iter.
Le chemin par où passoit le sel, Via salaria.
Chemin propre à se cacher, Via latebrosa.
Chemins publiques qui sortent parmy les terres et se vont rendre aux
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.