Nicot, Thresor de la langue francoyse
Previous page
Page 116
Eglise, chapitre et semblables. Et lors le plus souvent le met en pluriel,
Chartres, comme les Chartres de France. Instrumentum Regni. Bud.
ex Sueton. Qui sont les tiltres du Domaine, Incorporations, Acquets,
Reversions, Appannages concernans la Couronne de France, Traittez
de Paix, Alliances, Confederations, Trefves, Mariages, Reductions de
frontieres, bornes et limites d'icelles, et autres tels infinis tiltres
appartenans
à la Couronne. Lesquels sont gardez en la chambre du Thresor à
Paris, et les coppies aux garderobbes des Chartres suyvans la Court,
dont Je Jean Nicot autheur de ce livre, depuis mon avenement à la Court
jusques à mon Ambassade en Portugal, du regne de Henry deuxiesme,
la fleur des Rois, et de chevallerie, ay eu et exercé la garde, Et ont tels
tiltres le nom de Chartres, quoy qu'ils soient, ou la plus part mis en
parchemin:
Dont ne l'invention ne la matiere ne sont semblables, comme a
observé Varro, au recit de Pline, livre 13. c. 11. Publica
monumenta
Plin. eo. cap. 11.
Chartres se prend aussi pour prison, Carcer. Et d'autant que les
prisons sont
pleines de tristesses et langueurs, Chartre signifie en outre une maladie qui
fait devenir la personne en langueur, ou par faute de nutriment, ou par
abondance de mauvaises humeurs. Ainsi venir à tomber en chartre, c'est
se alangourir, flaistrir, seicher, emmaigrir jusques aux os, Tabescere,
Contabescere, Extabescere, Intabescere, Laborare atrophia,
prins par metaphore de ceux qui sont detenus en prison, qui au long aller
deviennent tels.
Une maladie par laquelle une personne devient en chartre, et se seiche par
faute d'estre nourri, ou par mauvaises humeurs, Tabes, Tabitudo.
chartrier
Chartrier, geolier qui garde la chartre, Custos
carceris, Phylacista.
chartre
C'est aussi celuy qui est en chartre, Tabe laborans.
Thresor des Chartres, le lieu où se gardent les lettres et registres
publiques,
Archiuum, Tablinum, Tabularium.
Garde des chartres, Cartophylax.
Chartre partie, ou charte partie, est un terme nautique, pour la
declaration
de cargaison du navire, mise en une fueille, dont la moitié se baille au
maistre du navire, l'autre moitié est envoyée à celuy auquel ladite cargaison
doit estre livrée.
chartres
CHARTRES, ville Episcopale en France,
Autricum, nunc Carnutum.
Le pais Chartrain, Carnutes.
charvi
Charvi, Cherchez Cherviz.
chaas
Chaas, m. monosyllab. (Car le François traine
sans plus sa voix en prononcant
ce mot par accent circonflex, tout ainsi qu'en cet autre Chaalons,
qui luy est une maniere d'A grand, comme aux Grecs leur omega:
Et qui ne le voudroit escrire par double AA, pour marque de ladite
traynée de voix, luy faudroit marquer sus l'accent circonflex, ainsi châs,
comme en ceux-cy pour la mesme raison, Nêlle, sêl, quand il signifie
Sigillum,
Lân prins pour une ville assise en Picardie, et Châlons, que le
François escrit communéement, et au naïf qu'il les prononce avec trainée
des premieres voyeles, Neelle, seel, Laon, et Chaalons) Signifie, une
travée, ou espace. Contignatio, id interuallum, quod in contignatione
tigni (soliuam dicimus) longitudo continet. Qu'on
appelle aussi Travée, et espace. Chaas aussi est le destrempis de
farine
en eau, dont les tisserans avec une petite tablete, garnie de soye de
porceau,
en façon de descroutoires, baignent le fil à faire toile, estant enlissé
pour abatre et coucher le poil du fil de chanvre, ou d'estoupe, qui
herissonne:
ce qu'ils appellent parer. Lequel ouvrage se pourroit rendre par,
Licisternium:
s'il eust esté usité, comme, Lectisternium. Châs aussi en
cas de vaches, est ce qu'on appelle Rut, quant aux Cerfs, coeundi cupido,
comme la vache en Châs, Taurum appetit, a tauro iniri cupit,
coeundi libidine agitur, vrgetur. Chaas aussi en fait de maçons est
une piece de cuivre quarrée, et qui diametrale à autre piece ronde, de
cuivre pendant de la ligne qui passe par à travers le milieu dudit Chaas,
dont le tout est appelé plomb à Chaas, duquel les maçons plomment leurs
ouvrages de plastres ou de brique, en cas de cueilleures de fenestres,
huisseries,
et jambages de manteaux de cheminée. voyez Plomb à chaas.
Et peut estre aussi dit chats a cadendo, parce que ladite piece
ronde est
cheant et pendant de la ligne qui passe par le milieu dudit chats.
chascun
Chascun, ou Chasque,
Quicunque, Quilibet, Quisque, Vnusquisque,
Quiuis.
Chacun en tant qu'il luy touche. Quisque pro sua parte.
Chacun de ceux qui sont scavans, ou Tout homme scavant desprise cela,
Doctissimus
quisque contemnit hoc.
Chacun en son temps, Suo quisque tempore.
Chacun le voit, Nemo non videt.
Chacun à part, Singulatim.
Partir et distribuer à chacun homme, In viros diuidere.
A chacun d'eux, Auquel d'eux que ce soit, Ciceronem cuicunque eorum
fortiter opposuerim.
Chacun son année, Per vices annorum, Annua vice, Annuis vicibus,
In annos singulos.
Dire chacun sa fois, Alternis vicibus dicere, Per vices.
Par chasque, ou chacun jour, In dies, in singulos dies, Singulis
diebus.
Pour chacun demi arpent, In iugera singula.
Pour chaque homme de guerre, In militem.
Chose appartenant à un chacun en particulier, Priuata res.
¶ Chacune, Quaeque.
chaque
Chaque beste a sa nature, Sua cuiusque animantis natura
est.
Chaque chose, Quicque, vel Quidque. Quodque.
Chaque homme, Quisque.
Chaque livre se vend six deniers, Pretium piperis in libras sex.
Chaques pieds, Quique pedes.
Quels mots conviennent en chaque lieu, Quid quoque loco verborum
maxime quadret.
chaseret
Chaseret, voyez Caseret.
Chasier, Caseale huius casealis, Fiscina casearia.
chaslit
Chaslit, m. penac. (Qu'autres, estiment
qu'il faille escrire Chalict,
ainsi que le Languedoc dit Cadaliech, et l'Italien Cataletto,
Mais
l'Italien en use, pour ce que nous disons Biere) quasi Chasse à
lict. Car c'est comme l'enchassure du lict. Sponda, Fulcrum
lecti.
chásse
Chásse, f. penacut. Vient du Latin Capsa,
Qui est dit a capiendo,
parce qu'elle recoit et contient ce qu'on y met. Le Languedoc dit
Cayssa, conforméement à la signification dudit mot Latin, pour un
coffre de bois, qui n'est de bahu. Ce que le Francois exprime par ce
mot Caisse, ou Quaisse. L'Italien dit Cassa. Mais quand le Francois
l'escrit et prononce Chásse, il entend les caisses d'or ou d'argent, ou
d'autre
matiere, esquelles les reliques des saints sont mises, et qui sont eslevées
aux Eglises, et portées és processions, à cause dequoy ils les appellent
aussi Fiertes, Fercula, a Ferendo, parce qu'on les y fait porter sur
longs bastons, en facon de brancards, portez par deux hommes devant
et derriere sur leurs espaules. Ainsi dit-on la fierte saint Romain, et
des autres saints et saintes. Chásse aussi à peu pres de cette signification,
signifie la chose dans laquelle quelque chose est enchassée et reduitte,
comme la chásse d'un rasoir, et d'un couteau, duquel le manche est fait
en la facon de la jambe et pied de l'homme, parce que les trenchans
desdits rasoir et couteau s'emboistent dans la fente qui est tout le long
de leurs manches, comme dans une chásse pour les conserver. Et par
mesme raison pourroit-on appeler chásse, le chaton de l'anneau ou d'autre
bague et joyau, dans lequel est enchassée une pierre precieuse.
Aussi dit-on Chestron, acut. Pour ce coffret qui tient à l'un des
bouts d'une caisse, lequel le Languedoc nomme Caysson, et Caysseron,
acut. Qui est diminutif de Caysse. voyez Chaton, et Chetron.
chassebosse
Chassebosse, Une herbe nommée Corneole,
aucunesfois Soulcie aquatique.
Les Manceaux l'appellent Chasse-bosse, ou chasse-peste, Acesis
Lysimachia,
Salicharia.
chassemal
Chassemal, Alexicacos. Epithete
d'Hercules, pource qu'il purgea
et nettoya le monde des monstres et tyrans inhumains, Malorum
expulsor.
chassenue
Chassenue, Epithete de Boreas vent de
bise, Nubifuga. parce qu'il
chasse et dissipe les nuées de l'air, Ronsard.
chassepine
Chassepine, Laboris expulsor. Epithetum
auri, et Bacchi seu vini.
chasser
Chasser hors, ou arriere de soy,
Abigere, Arcere, Excludere,
Fugare, Pellere, Aspellere, Expellere, Exigere, Picardi proferunt
Cacher.
Je te chasseray hors de cette maison, Exigam te ex hac domo.
Chasser hors par force et violence, Expellere atque exturbare aliquem.
Chasser de prés, Agere.
Chasser de costé et d'autre, Dispellere.
Tu le chasseras aiséement où tu voudras, Facile pellas vbi velis.
Chasser loing ou au loing, ou esloigner, Depellere, Prodigere,
Protelare.
Chasser par crier, De loco aliquem clamore tollere.
Chasser et mettre hors en claquetant des mains, Explodere.
Chasser les ennemis, Inimicos fugare. Cic. lib. 10. ad Att. epist. 11.
Chasser et faire vuider une multitude de gens, Euomere e foro
multitudinem.
Chasser quelqu'un au haut et au loing, Aliquo abigere.
Chasser arriere du fleuve, A flumine reiicere.
Chasser hors du bled, Abigere de frumento.
Chasser hors du Royaume, Expellere aliquem regno.
Chasser hors des fins et limites, Exterminare.
Il chasse des membres le venin, Membris agit venenum.
Cela chasse, ou abbat l'yvrongnerie, Hoc discutit ebrietatem.
Il a chassé d'avec les hommes Tite son fils, Titum filium ab hominibus
relegauit.
Tellement qu'il ne semble point qu'il ait chassé les uns, mais plustost
establi
tous les deux, Vt non alteros demouisse, sed vtrosque constituisse
videatur.
Chasser aucun, et luy oster toute puissance, Circumscribere.
Chasser hors la douleur, Depellere dolorem.
Chasser paistre les porceaux, Sues pastum exigere.
Chasser devant soy un troupeau de bestes, Armentum prae se agere.
Empescher et chasser amitiez, Amicitias excludere.
Chassé et jetté hors, Eiectus, Expulsus, Exactus.
Estre chassé d'avec aucun, Extrudi ab aliquo.
Chassé de la maison, A contubernio remotus. B.
Chassé de la compagnie des amis, Dimissus e cohorte amicorum.
Suetonius.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.