Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 5

abouvier

Abri, m. acut. Apricum, Aprici, Est un lieu couvert et remparé contre le vent et la pluye, Locus a vento ac pluuia tutus. On dit, estre à l'abri du vent, quand on est en un lieu remparé du vent, si que le vent ne le chocque point. Et par metaphore se prend pour retraite, lieu à garand et de seureté. comme, Je suis à l'abri de l'importunité du monde, de l'oppresse, de la guerre, de la calomnie. Liber ac tutus sum ab hominum importunitate, a vexatione, a bello, a calumnia.

Abri est en la terre ce que cale en mer, et partant ne peut estre de ce mot Latin apricus, jaçoit que Nebrissense rend en Espagnol abrigado lugar pour locus apricus.

Qui demande à estre à l'abri, et se tenir au soleil, Homo apricus.

Estre à l'abri, Apricari.

Se mettre à l'abri pour eviter la pluye, c'est à dire, à garand de la pluye, et se mettre à couvert. Sub tectum subire.

à bride avallée

Abricot, m. acut. Malum Armenium, Prunum Armeniacum.

abricotier

Abricotier, Malus Armenia, Prunus Armeniaca.

abrier

Abroger, Est Latin, act. Abrogare, Antiquare.

Abroger un edict, Edictum refigere.

abrogation

Abrogation, penacut. Abrogatio.

abruver

Absconser, Vient du mot Latin Absconsare, dont il tient sa signification, et signifie Abdere, Condere se in abditum. Les Picards dient Esconser. Le soleil est esconsé, c'est à dire, caché et couché, Occidit sol. Esconcement de soleil. Occasus solis. Aucuns dient Reconser.

absent

Absince, ou Absoudre, act. penac. Est declarer innocent aucun des crimes à luy mis sus. Selon ce on dit, Il est declaré absous et relaxé. Absoudre aussi est delivrer et aquiter du forfait commis et de la peine qui en depend: et ainsi en usent les ecclesiastiques. Absoluere, E reis eximere. Il vient du Latin absoluere, par syncope, metathese et epenthese.

Absoudre de peine et de coulpe, Eximere noxae poenaeque, B. Vulgo dicunt Absoluere a poena et culpa.

Absous, m. acut. Absolutus. Liberatus.

Absous à pur et à plain des cas à luy imposez, Reus omnino noxis solutus.

Absous par l'opinion de la pluspart, Absolutus copiose.

Absoute. f. penacu. Absoluta, Liberata.

absoute

Absoute generale, f. Lustratio populi, Lustria, qui se fait tous les ans la sepmaine saincte par l'Evesque.

absolution

Absolution, f. acut. Est pur Latin, et signifie declaration de n'avoir commis aucune faute. Culpae liberatio.

Absolution generale, ou absoute. Publica populi lustratio.

abstenir

Abstersif, m. acut. Qui a proprieté et faculté de nettoyer, Abstergendi facultate praeditus.

Abstersive, f. penac. Abstergendi vel detergendi facultate praedita.

abstrus

Absurde, com. penac. Est pur Latin. Absurdus, absurda, adjectif, et quelquefois substantif, et se prend in extracto, et alors est neutre, comme, Ce seroit un trop grand absurde. Nimia haec quidem esset absurditas.

absurdité

Absurdité, f. acut. Ineptia.

absurdement

Absurdement, adverb. acut. Absurde.

abuser

Abysme, m. penac. substantif. Est proprement quelque profondeur sans fonds arresté, c'est à dire en laquelle on ne void point de fonds. Baratrum, Vorago, Abyssus, mot Grec dont il semble que Abysme François soit tiré, mais Abussos en Grec signifie un abysme d'eau, là où le François dit particulierement Gouffre, et par mot general Abysme, qu'il applique aussi à toutes profondeurs immenses, soyent terrestres ou autres. Et est Abysme composé tout ainsi que le Grec Abussos, de A particule Grecque privative et negative; et de ce verbe Grec buô, qui signifie clorre, fermer, parce que l'abysme est patent et sans arrest ne obstructure au fonds, ains de profondeur desmesurée. Et parce que du present dudit verbe buô, le preterit parfait est bébusmai, dont busma et busmos inusité viennent, le François l'escrit par s, Abysme, combien qu'il ne le prononce, ains comme s'il estoit escrit Abyme. Ou bien il est composé de A particule Grecque intensive, que les Grecs appellent epitatique, et buthmos, qui signifie caverne, comme si l'on disoit, une grande et merveilleuse profondeur et lieu caverneux; selon laquelle composition, la lettre, s, y seroit du tout superfluë, et n'y servant de rien, non pas mesmes pour charactere de la deduction dudit mot. Abyme.

abysmé

Abysmé, m. acut. adjectif. Est jetté ou lancé en abysme. In imum deiectus, Voragine absorptus, qui chasmate deglutitus est. Le François use de ce mot plus communément, quand une crevasse et ouverture se fait en terre, qui engloutit ce qui luy estoit au dessus, comme Sodome, et Gomorrhe furent abysmées. Le village de Frittole aupres de Puzzole a esté abysmé. Chasmate deuoratae. Hiatu terrae ingenti absorptae fuerunt. Combien qu'il en use aussi en cas d'abysme d'eau, et par translation, en use pour dire que quelqu'un est de bien haut estat et richesses devenu miserable. In imum rerum humanarum demersus.

Abysmée, f. penac. adjectif.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.