Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 57

Qui a l'avantage de la victoire, Victoria subnixus.

Bailler d'avantage, Addere, Adiicere.

Que demandes-tu d'avantage? Quid quaeris amplius?

Que demandez-vous plus? que voulez-vous d'avantage? Quid amplius vultis?

Je dis davantage, Amplius dico,

Il disoit d'avantage, Hoc addebat,

Tu dirois bien d'avantage, si tu sçavois ce que je sçay, Magis dicas, si scias quod ego scio.

Trente jours, ou d'avantage, ou plus que je ne dis, Dies triginta, aut plus eo.

Tu es icy d'avantage, Tu plane superes, non ades.

Faire à quelqu'un tout l'avantage qu'on peut, Subornare.

Tu feras cela d'avantage, Hoc plus facies.

Touchant Diodorus, qu'est-ce qu'il feroit d'avantage? De Diodoro progrederetur.

Plus à son avantage, Eo meliore conditione Cicero pulcherrimum factum vituperabit.

Avantage, et ce qui est outre la mesure, Corollarium. B. ex Plin.

Voilà l'avantage qui y est, Tantum refert quam magna dicam.

J'auray assez et d'avantage, Satis superque habebo.

Faire la guerre à l'avantage et profit du peuple, Armis salutariter vti.

Cela est d'avantage, mais il n'y nuit point, Hoc abundat magis, quam redundat. B.

N'y a-il rien d'avantage? Etiamne, et quid porro.

Qu'y a-il plus, ou d'avantage? Quid caeterum?

Rien d'avantage, Nihil amplius, Nihil vltra.

avantager

Avantager un homme, Commodis augere. B.

Estre plus avantagé que l'autre, In superiore conditione, et causa poni, Potiorem esse.

avantageux

Avantageux.

avantageusement

Avantageusement parler.

avantbras

Avantchien, c'est le nom d'un astre nommé par les Grecs prokuon, par Ciceron en la translation d'Arat, Antecanis, mais en prose Canicula: dont sont dits les jours Caniculaires, ou Caniculiers, qui sont les plus chauds, et plus dangereux de toute l'annee.

avantcoureur

1. de bell. ciuil. et lib. 5. de bell. Gall. Prodromi. Cic. ep. ad Attic. lib. 1. ep. 11. procursatores, procursores. Liu. lib. 22. Est composé de deux entiers, avant et coureurs. Antecursores. Prodromus, Praecursor, Antecursor.

Avantcoureur, qui va descouvrir le pays, Antecessor.

avantcourement

Avantcourement, Mot peu usité, Praecursus, Praecursio.

avantcour

Avantgarde, Prima acies, Frons exercitus. Cornu exercitus.

avanthier

Avant-jeu, Praeludium, Ronsard, et du Bellay.

aventin

Un Avantlogis, Atrium.

avantmur

Avantparleur, Qui s'avance trop de parler, Locutor, Locutuleius, Loquax, Loquaculus.

avantpenser

Avantpesches, Mala praecoqua.

avantportail

Aventure, Aventurer, Aventureux, Avanturier, voyez Adventure.

avarice

Aubades, Bailler aubades, Diluculo occentare ostium, meretricis, vel amicae. B. ex Plauto. ainsi nommées, pource que communément on les baille à l'aube du jour.

aubain

autokhthôn. Et semble qu'il soit dit de Auber, Mot usité parmy les gens de village, qui signifie bouger, et se remuer d'un lieu à autre. Et par ce que tels adventifs ne peuvent jouyr des droits et advantages des naturels du pays où ils fichent leur bourdon, sans estre naturalisez, et que leurs biens tombent au fisc apres leur decez vacquants, et seigneur, pour cete cause on dit Aubin, ce que le Latin dit, Extraneus, Peregrinus. Les anciens disoient Hobain, et Hobaine, ou droit de Hobaine, qui viennent du Verbe Hober, signifiant desplacer d'un lieu pour se transporter en un autre. Et l'escrit on Aubeine.

aubeine

Aube de prestre, Alba.

L'aube et poinct du jour, Diluculum, Matuta, Aurora. Ce mot semble venir de Albus, mot Latin, l, muée en u: car le poinct du jour est comme blanc.

Devant l'aube du jour, Ex anteculano tempore.

aubepin

Aulbe espine, Ce mot semble venir de Albus, comme Aulbe, comme qui diroit en Latin, Albus spinus, Alba spina.

auber

Aubere, ou Hobere, que l'Espagnol dit Hovero, m. pen. c'est un cheval de couleur grisastre, ayant de grandes places noirastres.

aubereau

Auberge, ou comme autres escrivent, mais induëment, Aulberge. f. pen. est le logis où l'on demeure. Combien qu'aucuns dient qu'il doit estre prins pour hostellerie. Hospitium, ainsi que l'Espagnol en use, disant, Alvergueria, pour hostellerie, et comme les chevaliers Malthois usent de ce mot Alberge, pour la sale où tous les chevaliers d'une nation se reduisent pour adviser aux affaires. Mais et l'Italien Albergo, et ledit Espagnol Alvergue, és livres d'Amadis en Espagnol, et le François Auberge, se trouvent usitez pour toute demeure, close et couverte: Domus habitaculum. Nicot en ses Odes. La mort tel coeur ne domine, Qui s'affine En telle flamme, et point ne vit Chez luy, mais en autre Auberge Il s'heberge. Et ailleurs est escondit. Or ne sont-ce pas mesmes mots que Auberge, Heberge, et Esberge, ains sont synonymes.

auberger

Auberger, ver. tantost est neutre, comme, Il est aubergé en tel lieu. Illic loci moratur. tantost actif, comme je vous aubergeray, Te accipiam hospitio. l'Espagnol et l'Italien en usent de mesmes, et esdites deux formes. Aluergar en una posada, et Alvergar à su amigo. Albergar in tal casa. Et albergar un viandante.

aubier

Aubin, ou Aubifoin, Cyanos, siue Cyanus Aucuns l'appellent Bleüet, a colore videlicet.

aubin

AUBIN, nom propre d'homme, Albinus.

aubri

AUBRI, ou AUBERI nom propre d'homme, Alberinus.

aucteur

Aucun, Vllus, Quispiam, Nonnullus, Non nemo. Aliquis.

Aucun que je sçay bien, Quidam.

Aucuns, Plerique.

Aucuns hommes sont venus, Partim hominum venerunt.

Si aucun, Si quis.

S'il y a aucun qui, etc. Si quisquam est qui, etc.

S'il y en a aucuns qui vueillent, etc. Si qui sunt qui velint.

Et doutera aucun. etc. Et quisquam dubitabit quid virtute. etc.

En y aura-il aucun d'entre tous qui doute que, etc. An hoc dubitabit quisquam omnium, quin is, etc.

Quelque, ou aucune chose, Quicquam.

En aucun lieu, Alicubi.

Si en aucun lieu, Sicubi.

aucunesfois

Aucunesfois, Plerunque, Interim, Interdum, Nonnunquam, Quidoque,

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.