Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page C681a

Notaire; clôs et scellé; olographe; militaire, etc. "Faire son testament. Doner, léguer par testament. "Il l'a mis, ou il l'a oublié dans son testament. = L' Ancien Testament, les Livres Saints, qui ont précédé la naissance de J. C. Le Nouveau-Testament; les Livres Saints postérieurs à la naissance de J. C. — Ils signifient aussi Loi ou alliance: L'Ancien Testament n'était que la figûre du Nouveau.
   TESTAMENTAIRE; qui concerne le testament. Disposition testamentaire; Exécuteur testamentaire: c'est tout l' usage de cet adjectif.
   TESTATEUR, TESTATRICE, celui, celle qui fait un testament. "La volonté, l'intention du Testateur a été que, etc. "La Testatrice a ordoné, etc.
   TESTER, Déclarer par un acte ce que l'on veut qui soit exécuté aprês sa mort. "Mourir sans avoir testé. "Un Religieux ne peut pas tester. = Au Palais on lui fait régir la prép. de: "Il n' a testé que de ses meubles.

TESTIMONIAL


TESTIMONIAL, ALE, adj. [Tèstimo--ni-al, ale: 1re è moy.] Qui rend témoignage. "Lettres, preuves testimoniales. C'est tout l'emploi de ce mot.

TêT


TêT, s. m. [Ê ouvert: on ne prononce point le t.] Morceau d'un pot de têrre câssé. "Ramasser des têts de pot. = Suivant l'Acad. on dit aussi tesson.

TÉTARD


TÉTARD, s. m. [1re é fer. on ne prononce point le d final.] Insecte noir, qui vit dans l'eau.

TêTE


TêTE, s. f. [1re ê ouv. et long. 2e e muet.] 1°. La partie de l'animal, qui tient au reste du corps par le cou, et qui est le siège des organes des sens, des yeux, des oreilles, etc. "Le devant, le derrière, le sommèt, le haut de la tête. "Lever, baisser, tourner, branler la tête. "Cheval qui porte bien sa tête, etc. = Tête, chef, (synon.) Le 2d de ces mots n'est d'usage, dans le sens litéral, que lorsqu'on parle des reliques des Saints; le chef de St. Jean, de St. Denis, etc. mais ils sont tous les deux forts usités dans le sens figuré; avec cette diférence, que le mot de tête convient mieux lorsqu'il est question de place ou d'arrangement, et que le mot de chef s'emploie très-proprement, lorsqu'il s'agit d'ordre ou de subordination. On dit, la tête d'un bataillon, et le chef d'une entreprise; être à

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.