Nicot, Thresor de la langue francoyse

RECHERCHE Accueil Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

Page 33

De deux ans en deux ans, Alternis annis, Binis annis.

L'aage de deux ans, Bimatus, huius bimatus.

Qui est de deux ans, Bimus.

Qui a deux ans, Biennis.

Il y a ja deux ans que cestuy-là a commencé d'estre avec moy, Iam biennium est, cum mecum ille esse coepit.

Il y avoit quatre ans que je n'avois entré en Sicile, Quum quadriennio post in Siciliam venissem, B. ex Cic.

L'espace de trois ans, Triennium, triennij, Trieteris huius trieteris.

L'aage de trois ans, Trimatus, huius trimatus.

Trois ans durant, Per triennium.

Qui a trois ans, Triennis et hoc trienne, Trimus.

L'espace de quatre ans, Quadriennium.

Aagé de quatre ans, Quadrimus.

L'espace de cinq ans, Quinquennium.

De cinq ans en cinq ans, Quinto quoque anno.

Qui a cinq ans, Quinquennis.

Les cinq ans durant, Omni quinquennio.

Magistrat durant cinq ans, Magistratus quinquennalis.

Durer jusques à dix ans, In annum decimum durare.

Il y a eu un an entredeux, Intercessit annus.

Il n'y a pas cinq ans que, etc. Minus quinquennio est quod, etc.

Avant que fust le bout de l'an, Non toto vertente anno. Suet.

Le temps de six ans, Sexennium.

Qui a six ans, Sexennis.

Qui a dix ans, Decennis.

Il a dix ans passez, Annos excessit decem.

Qui a quatorze ans passez, Ephebus.

Il n'y a pas quinze ans, Minus quindecim anni sunt.

Elle a seze ans, Annos nata est sedecim.

Trente ans, Triginta anni, Brumae terdenae.

Qui a quarante ans, Quadragenarius.

Il a environ cinquante ans, Annos ad quinquaginta natus.

Je n'ay pas plus de cinquante et quatre ans, Equidem haud sum natus annos praeter quinquaginta et quatuor.

Il avoit ja plus de soixante ans, Maior iam sexaginta annis erat.

Ans vieux, c'est vieil aage, au 3. livre d'Amad. Car elle avoit les cheveux tous blancs de grande vieillesse et si herissonnez qu'il sembloit d'une droite hure, mais ses ans vieux ne luy avoient en rien amoindry les forces de son corps, AEtas annosa.

L'espace et le temps de cent ans, Seculum, siue seclum.

Durer cent ans, Centenis durare annis.

Il a vescu cent ans, Ad centesimum annum vitam produxit.

Avoir deux cens ans accomplis, Annos ducentos explere.

Ils vivent mille ans, Mille annorum perpetuo viuunt.

Faire son an de probation, Iusta catecheseos implere.

Faute de poursuivre par an et jour, Diei annuae conticinium.

Faute de poursuivre par trois ans, Conticinium trimae diei.

En bon an sois tu entré, Annare perannareque commode liceat, B. ex Macrobio.

année

Servir une année, Operam annuam edere.

L'année qui vient, Annus veniens.

L'année de devant, ou precedente, Antecedens annus.

Fruict cueilly de l'année de devant, ou passée, Pomo antecedentis anni detracto.

Magistrats creez pour ceste année, In hunc annum creati magistratus.

Année pluvieuse, Annus pluuiosus.

L'année estoit presque finie, Iam ferme in exitu annus erat.

Une année de renom pour la grande peste qu'il y eut, Infamis annus pestilentia.

Il est grande année et abondance de fruicts, Pomis exhuberat annus.

Année de guerres, Bellicosus annus.

Année sans guerres, Imbellis annus.

Une année de repos, Quietus annus.

Une année de seicheresse, Sitiens annus.

Estre sur la quatrieme année, Quadrimatum agere.

L'espace de cinq années, Lustrum.

C'est icy le septieme mois ou année, Agitur mensis septimus aut annus.

Qui est de la mesme année, Hornotinus.

Verges qui sont creues de la mesme année, Hornotinae virgae.

Premieres années, Primitiui anni.

Par années interposées, Vicibus annorum.

antan

d'Antan, Anniculum, Annotinum, B.

anatolie

ANATOLIE, ou Natolie, est Asie mineur, Asia minor, appelée des Grecs Anatoli, qui signifie en nostre langue Orient. Sous ceste appellation de Natolie sont comprins le pais de Pontus, Bithynia, Lydia, Phrygia, Meonia et Caria.

anatomie

ANAUDULE, ou Anandule, que aucuns dient Aladule, ce sont les montagnes d'Armenie, appelées anciennement Mons Taurus, et maintenant Cocaz, d'une partie d'icelles dite Caucasus.

ancelle

Ancestres, Maiores.

Ancestres et devanciers, Superiores.

Je trouve que nos ancestres ont eu faute de prudence en cela, In quo maiorum nostrorum saepe requiro prudentiam.

Appartenant à nos ancestres, Pappous.

Denombrement d'ancestres, Genealogia, Maiorum recitatio ac catalogus.

Coustume qui est venuë de nos ancestres, ou appartenant à nos ancestres, Auitus mos.

anches

Anchoye, f. pen. Est une espece de poisson de la longueur de cinq pouces, et un de largeur, lequel se pesche en la mer Mediterranée, se confit en sel, où il devient vermeil au dedans, et n'a besoin pour estre mangé d'autre cuisson que sadite confiture, aussi le mange-on ainsi confit cru, à l'huile et au vinaigre, estant fendu en deux. On en fait aussi du garum, le faisant fondre dans une escuelle sur un rechaut avec huile ou beurre. C'est un poisson agreable, et delicat au goust trop plus que la sarde ou sardine. Rondelet le rend par ce mot Encrasicholos, par ce que l'Anchoye a le fiel en la teste, aussi les fendant pour manger, en jette-on hors la teste. On le prononce en pluriel Anchois, par syncope de la lettre E.

ancholie

Anchuses, Doris herba.

ancien

Ancoigneure, ou Encoigneure, pour Engoigneure, ab In et Gonus, vel forte dicitur Encoigneure, quasi Incuneatio, quia in cuneum desinit, Angulus, Gonus.

Qui a six ancoigneures, Hexagonum.

ancolie

ANCONE, ville d'Italie en la Marque d'Ancone, Ancona.

La marque d'Ancone, Solum Picenum.

ancre

Andain, Tantum spatij quantum homo diuaricatis cruribus potest metiri.

andelousie

ANDELOUSIE, Turditani, Turdulorum pars haec inter Granatam et Portugalliam Turditania primo, deinde a Vandalis qui in vlteriorem Hispaniam transierunt, Vandalusia dicta est, hodie Andalusia.

andernac

ANDERNAC, ville située pres le Rhin, Andernacum, Ammianus la nomme, Antennacum.

andouille

ANDRINOPOLI, Ville de Grece, Adrianopolis. Caput erat imperij Turcarum ante captam Constantinopolim.

androgyne

Aneantir, act. penac. C'est proprement mettre à neant, comme aneantir une ordonnance, un us et style, abrogare, Aneantir les moyens d'aucun, Nullas cuiusquam opes viresque reddere. i. ita prosternere ac inanes reddere, tanquam nullae essent, Aneantir aucun, c'est l'enerver, luy oster la force, et vigueur, et le rendre comme s'il n'estoit point, le reduire à estre tenu pour rien. Et combien que neant soit negatif d'estre ou valoir, et que partant on die un vauneant, et un vaurien, pour mesme signification: si ne dit on pas fairien comme on dit faineant, l'Italien dit niente, et l'Espagnol nada, pour neant, cependant nul d'eux n'a le verbe aneantir comme nous. Mais le Grec, qui dit oudén, l'a bien, disant par composition éxoudénoô, Je aneante, et éxoudénôsis, aneantissement. Et partant comme iceluy Grec l'usurpe pour abjection et

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.