ENCYCLOPÉDIE OU DICTIONNAIRE RAISONNÉ
DES SCIENCES, DES ARTS ET DES MÉTIERS

RECHERCHE Accueil Mises en garde Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

PASSEE (Page 12:125)

PASSEE, s. f. (Basse - lisserie.) c'est l'aller & le venir de la flûte qui leur sert de navette, entre les fils de la chaîne de leur ouvrage leves ou baissés par le moyen des marches des lames & des lisses.

Passée (Page 12:125)

Passée. (Mégisserie.) les mégissiers appellent une passée, deux douzaines de peaux de moutons qu'ils plongent tout - d'un - coup dans une espece de grande huche, remplie d'une mixtion propre à leur faire prendre le blanc.

Passée (Page 12:125)

Passée, chez les faiseurs de papier de tapisserie, est l'action de passer sous la presse en taille - douce un nombre de feuilles blanches à contr'épreuves & des maculatures entr'elles. J'ai fait une passée, je vais en faire une autre. D'où l'on voit que la passée s'entend aussi du paquet d'épreuves de papier blanc & de maculatures qu'on a passées ou qu'on va passer sous la presse. Aucun dictionnaire n'a parlé de ces passées des graveurs en bois. Voyez Papier de tapisserie à l'endroit de leur impression. Voyez aussi Contr'épreuves & Maculatures.

Passée (Page 12:125)

Passée, s. f. (terme de Perruquier.) c'est environ trois douzaines de cheveux qu'on tresse sur les soies lorsqu'on fait quelque perruque. Les apprentis perruquiers commencent par apprendre la passée.

Passée (Page 12:125)

Passée, (Vénerie.) est le lieu où le cerf a passé. Passée est aussi un grand filet qu'on tend entre deux grands arbres dans les clairieres de bois taillis où l'on a remarquée que passent les bécasses; c'est la même chose que pantierre.

Passées (Page 12:125)

Passées, terme de Tailleur, qui signifie des fils qu'on passe des deux côtés de l'ouverture d'une boutonniere pour la former. Les boutonnieres ordinaires n'ont que deux passées, une de chaque côté: mais les boutonnieres d'or ou d'argent en ont quelquefois jusqu'à quinze, parce qu'elles se font ordinairement fort larges.

Next page


The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.

PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.